Ou evitamos qualquer contacto com este mundo e desta maneira, talvez perder a possibilidade de que eles têm a tecnologia para nos levar para casa em segurança. | Open Subtitles | يمكننا إما أن نتجنب كل إتصال مع هذا العالَم و بالتالي. ربما نفقد إحتمالية |
evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue. Entendido? | Open Subtitles | نحن نتجنب أى إتصال غير ضروري ونبقى معاً حتى نصل إلى المشرحة مفهوم؟ |
Geralmente, eu e o Randy evitamos exercício, mas às vezes é incontornável. | Open Subtitles | نتجنب انا وراندي عادةً التمارين الرياضية بأي ثمن لكن أحياناً يستحيل تفاديها |
Mas com o osso de cadáver, evitamos isso, o que significa que tudo isto | Open Subtitles | كليّاً هذا ونتجنب ، جثة من نأخذ أو هذا كل بأن ، يعني مما |
Ninguém sabe. É por isso que os evitamos nas viagens. | Open Subtitles | لا أحد منا يعرف، لهذا نحاول تجنبهم في رحلاتنا |
-Nós não mentimos. Só evitamos certas verdade para te manipular. | Open Subtitles | لم نكذب عليك لقد تفادينا بعض الحقائق من أجل التلاعب بك |
evitamos todos os objectos e conversas sobre religião. | Open Subtitles | نحن نبعد عنها المُتعلقات الدينية و المناقشات العقائدية طوال الوقت |
Isola-o e evitamos derrames desnecessários de sangue. | Open Subtitles | أقبضي عليه وحيداً,ونحن نتجنب أي سفك للدماء غير ضروري |
Tu ficas com a tua vitória, Curtis. Nós apenas evitamos o desastre. | Open Subtitles | أنت تحصل على فوزك ونحن نتجنب الكارثة فقط |
Ao atribuirmos trabalho às reclusas, evitamos os custos exorbitantes de contratar pessoal de fora. | Open Subtitles | بإعطاء سجنائنا مهام عمليه نحن نتجنب تكاليف تعيين مقاولين خارجيين باهظين |
Não. Politicamente, evitamos o uso de jornalistas. | Open Subtitles | لا ، كسياسة .. نحن نتجنب إستخدام الصحفيين |
Isso pode dar-lhe alívio a longo prazo, com sorte, evitamos uma re-intervenção. | Open Subtitles | نعم، وقد يعطيها راحة لوقت طويل على أمل أن نتجنب التدخل من جديد |
Então, como evitamos cair no paradoxo? | TED | إذا ً كيف نتجنب الوقوع في المفارقة؟ |
E, nesse aspeto, acabou por ser uma verdadeira bênção tanto para mim como para a minha empresa, porque agora comunicamos a um nível mais profundo, evitamos ambiguidades e, acima de tudo, a minha equipa sabe que o que eles pensam importa realmente. | TED | وبهذا الصدد ، أصبحت كما قلت نعمة حقيقية بالنسبة لي شخصياً ولشركتي. لأننا نتواصل بشكل أعمق نتجنب الغموض، وبشكل أهم فريقي يعلم بأن مايفكرون به مهم للغاية. |
evitamos qualquer lugar onde ele nos possa aterrorizar. | Open Subtitles | نتجنب أي مكان يمكنه استعماله لإخافتنا |
Quero certificar-me de que evitamos quaisquer mal-entendidos ou falhas de comunicação. | Open Subtitles | ...أريد أن أتأكد أننا نتجنب أي سوء تفاهم أو سوء تواصل |
Não há tempo e evitamos o intermediário. | Open Subtitles | قام خلاله، لا time-- بهذه الطريقة نتجنب الوسيط، أليس كذلك؟ هيا. |
Fazemos companhia um ao outro, e evitamos padrões familiares. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نحافظ على حدود علاقتنا ونتجنب الشياء المالوفه |
Ficam com a vitória dos direitos. Nós evitamos uma paralisação. | Open Subtitles | تفوز بمسألة الإستحقاق ونتجنب بأن تغلق الحكومة |
- evitamos as zonas de exclusão. | Open Subtitles | ونتجنب القطاعات المقصية |
- Nós evitamos. - Percebi. | Open Subtitles | تجنبهم - فهمت - |
E nós evitamos uma bala ao não irmos para a cama com esses bastardos da CIA. | Open Subtitles | وجيد أننا تفادينا هذا لم نتورط مع عملاء الأستخبارات الأوغاد |
evitamos isso a todo custo ou tudo corre mal. | Open Subtitles | نحن نبعد الشياطين أو نقضي عليهم |