Quanto tempo levou a alguns de nós a evoluir dos macacos? | Open Subtitles | كم أنها اتخذت بعض لنا أن تتطور من كونها القردة؟ |
O que nos leva a concluir que as empresas fracassam mais do que as pessoas, e portanto as empresas americanas estão a evoluir mais depressa que os americanos. | TED | مما يدفعنا للاستنتاج ان الشركات تموت بنسبة اسرع من الامريكيين أنفسهم ولهذا .. فان الشركات .. تتطور أسرع من الامريكيين |
Continuou a evoluir e a operar, de uma forma ou de outra, em computadores cada vez mais sofisticados, até há cinco anos apenas. | TED | وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت |
Eu proponho-vos que matéria que pode evoluir está viva, e isto dá-nos a ideia de fazer matéria que possa evoluir. | TED | أنا أقدم لكم اقتراحا بأن المادة التى يمكنها التطور والارتقاء هى حية، وهذا يعطينا فكرة صناعة المادة القابلة للتطور. |
Ou podemos evoluir com rapidez suficiente para nos mudarmos? | Open Subtitles | أم يمكننا التطوّر بسرعة كافية كفيلة بتغيير أنفسنا؟ |
Não vão procurar por carbono, vão procurar por coisas que possam evoluir. | TED | لا تذهبوا باحثين عن الكربون، بل ابحثوا عن المادة القابلة للتطور. |
Mas ele estava também a falar da essência desta palestra: estes papéis e limites estão constantemente a expandir-se e a evoluir. | TED | ولكن كان يقول أيضاً أن جوهر هذا الحديث: تتوسع هذه الأدوار والنطاقات وتتطور باستمرار. |
Não deixem que ela vos domine porque, se deixarem, acredito que ficarão presos. Não irão crescer, não irão evoluir. | TED | لا تدعها تتملكك، وإلا فستكون في مأزق ولن تنضج ولن تتطور |
Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. | TED | كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة. |
É esta, senhoras e senhores, a democracia americana, a evoluir sob a mão de Thomas Jefferson. | TED | هناك سيداتي وسادتي حيث تتطور الديمقراطية الأمريكية بيد توماس جيفرسون. |
Está a evoluir para o que eu chamo a Pax Asiática, a paz entre as nações do Sudeste Asiático. | TED | إنها تتطور إلى ما أسميه باكس آسيانا، سلام بين دول جنوب شرق آسيا. |
Há mais de mil milhões de anos, as primeiras células primitivas começaram a evoluir neste planeta. | TED | أتدركون، أنه منذ أكثر من مليار سنة مضت، بدأت الخلايا البدائية الأولى تتطور على هذا الكوكب. |
Até há cerca de 500 milhões de anos, havia o suficiente na atmosfera para poderem evoluir organismos maiores. | TED | حتى قبل 500 مليون سنة، كان هناك ما يكفي في الغلاف الجوي الذي يمكّن الكائنات الكبيرة من التطور. |
Por muito difícil que seja ver, o "homo sapiens", isto é, os seres humanos, evoluem todos os dias, e continuam a evoluir. | TED | رغم صعوبة إدراك ذلك، فإن الإنسان العاقل وهو البشر، يتطور كل يوم، ومستمر في التطور. |
Embora não possamos trocar de rosto, durante a nossa vida, também podemos evoluir. | TED | في حين أننا لا نتمكن من تبديل وجوهنا في حياتنا، بإمكاننا التطور أيضًا |
É frustrante porque devia continuar a evoluir. | Open Subtitles | وهذا مثير للحنق لأنك يجب أن تستمري في التطور كم تعلمين |
Estou certo que a ideia que têm um do outro continuará a evoluir e a mudar. | Open Subtitles | انظرا، إنني متأكد أنَّ تفهّمكما للشخص الآخر سيستمر في التطوّر والاختلاف |
Sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. | TED | وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور. |
E as coisas podem mudar e evoluir mas independentemente do que façamos, continuamos a ser os mesmos. | TED | وقد تتغير وتتطور الأشياء، ولكن مهما عملنا، لا نزالُ نفس الأشخاص |
Os agentes patogénicos vão continuar a evoluir e vão ameaçar o mundo. | TED | إن هذه الثغرات ستستمر بالتطور وهي تتشكل تهديداً حقيقياً للعالم. |
Portanto, as quintas de janela têm vindo a evoluir através de um processo de versões rápidas | TED | لقد تم تطوير مزارع النافذة من خلال عملية الاصدار السريع مماثلة للبرامجيات. |
E evolução, se estou a evoluir. | Open Subtitles | والتطور، اذا ماكنت لا أزال أتطور |
Eu disse-lhe que está a evoluir! | Open Subtitles | أخبرتُك هو يَتطوّرُ. |
E estão a evoluir no sentido de uma unificação destas duas grandes ideias, darwinismo e relativismo. | TED | و ما يتطورون باتجاهه هو اتحاد هاتين الفكرتين الكبيرتين: الداروينية و العلائقية. |
Esta bruxa diz que as suas visões estão sempre a evoluir, por isso, podes vir a realizar o teu desejo. | Open Subtitles | تزعم تلك الساحرة أن رؤاها تتطوّر باستمرار، لذا ربّما تتحقق أمنيتك. |
Estou a evoluir. | Open Subtitles | نعم، أنا اتطّور |
Para ficar nesse caminho, tenho que trabalhar mais, explorar novos rituais, evoluir. | Open Subtitles | "وعليّ العمل بجدّ أكبر لأبقى على تلك الدرب" "أستكشف طقوساً جديدة، أتطوّر" |
Poderá atingir outro estádio e evoluir equitativamente. | Open Subtitles | والتحكم بمصيره , سوف تكون لديه الفرصه للتجاوز والتطور مع بعض المساوة للكل |