A melhor resposta encontra-se ao tentarmos reconstruir a história evolutiva darwiniana dos nossos gostos estéticos e artísticos. | TED | الإجابة المثلى تكمن في إعادة بناء تاريخ التطور الدارويني في أذواقنا الفنية والجمالية. |
Isso significa que todos partilhamos um antepassado comum, uma avó evolutiva, que viveu há cerca de seis milhões de anos. | TED | وهذا يعني اننا نتشارك الأب الواحد .. أي ان اجدادنا في سلم التطور مشتركون والذين كانوا يعيشون منذ 6 ملاين عام |
Os cientistas têm muitas teorias enraizadas na nossa história evolutiva. | TED | لدى العلماء الكثير من النظريات التي تعتمد على تاريخ البشر التطوري. |
É como ler um diário. Não só nos diz o que se passou durante o dia ou a semana, mas também a sua história evolutiva. | TED | إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري. |
Alguns deles eram estudantes num curso que eu dava em biologia evolutiva. | TED | والبعض منهم كانو طلاب عندي في مادة علم الأحياء التطورية. |
Revolucionaria as noções da biologia evolutiva. | Open Subtitles | هو يمكن أن يثوّر التفكير الحيوي التطوّري. |
Não pode haver qualquer vantagem evolutiva em renunciar às memórias de infância, ou distinguir a cor de uma rosa, se isso não afetar o modo como nos moveremos mais tarde. | TED | يمكن أن يكون هناك أي ميزة تطورية لترك ذكريات الطفولة أو إدراك لون زهرة إذا كان ذلك لن يؤثر على طريقة حركتك في وقت لاحق في الحياة. |
Na verdade, penso que é uma ótima maneira de ensinar aos miúdos a biologia evolutiva e a biologia do desenvolvimento e todo o tipo de coisas. | TED | في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور |
Durante a maior parte da história evolutiva do Homem, o que tornou os ursos impressionantes para nós foi a sua total independência de nós. | TED | فكر فيها: لمعظم تاريخ التطور الانساني ما جعل الدببة مثيرة للاعجاب لنا كان استقلالها الكامل عنا. |
Num certo sentido eu concordo com ele, excepto que eu penso que tem uma explicação evolutiva. | TED | حسنا، من الصواب أن أوافقه على ذلك ما عدى هنالك تفسير آخر وهو التطور. وما أجده خطأ كبيرا في هذا الكتاب |
Isso ia pô-la atrás de nós na linha evolutiva, nao muito mais à frente. | Open Subtitles | الذي يضعها خلفنا في خط التطور الزمني. ليس أمامنا |
E tu, Luca, estás no lado errado da curva evolutiva. | Open Subtitles | إنصرف وأنت يبدو انك على المنحنى الخاطئ من التطور يا لوكا |
Claro que somos todos animais, mas alguns de nós subiram mais alto na árvore evolutiva. | Open Subtitles | بالطبع كلنا حيوانات لكن بعض منا تسلق أكثر بقليل شجرة التطور |
Vemos assim ciclos de adaptação numa corrida às armas evolutiva para manter o controlo. | TED | وبالتالي نرى دورات من التكيف في سباق من التسلح التطوري لامتلاك السيطرة. |
Outros contaram-na como uma maravilha da biologia evolutiva ou para dar um vislumbre da futura alteração climática. | TED | وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ. |
Algumas pessoas vão falar da biologia evolutiva e dos macacos, como as macacas reverenciam os machos e esse tipo de coisa. | TED | البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر وغيرهما من هذه الأمور. |
Antes desta descoberta, pensávamos que tínhamos uma ideia clara sobre os padrões da mudança evolutiva. | TED | حتى هذا الاكتشاف، كنا نظن أن لدينا فكرة جيدة عن أنماط التغير التطوري. |
Assim, estas fuga evolutiva salvaguarda a planta contra esses animais, aliás, bem simpáticos, protegem-na e, claro, garantem a sua sobrevivência. | TED | لذا فإن هذه الورقة التطورية تحفظ النبتة من هذه الحيوانات الظريفة، وتحميها وبالتالي تضمن بقائها. |
Por exemplo, pensem na nossa predileção evolutiva por comer coisas doces ou cheias de gordura como "cheesecake". | TED | فكروا في النزعة التطورية لتناول الأشياء الحلوة، الدسمة مثل كيك الجبنة. |
Sei que na escala evolutiva os morcegos estão próximos dos macacos. | Open Subtitles | أعرف على السلّم التطوّري... ... المضاربحقيقيةقريبةالقرود... |
Ela morava no alojamento da Universidade Hudson, onde tirava o doutorado em Biologia evolutiva. | Open Subtitles | لقد سكنت في المساكن خارج الحرم الجامعي لجامعة (هدسون)، حيث كانت تعمل لنيل شهادة الدكتوراه في علم الأحياء التطوّري. حسناً. |
A tecnologia não é revolucionária. É evolutiva. | Open Subtitles | عما وضعناه في هذه المركبة الفضائية التقنية ليست ثورية، إنها تطورية |
À medida que a toxicidade aumenta, também aumenta a resistência, numa corrida às armas evolutiva que se desenrola há milhões de anos. | TED | بتزايد السمية، تتزايد المقاومة أيضًا، في سباق تسلح تطوري يحدث منذ ملايين السنين. |