ويكيبيديا

    "evolutiva" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التطور
        
    • التطوري
        
    • التطورية
        
    • التطوّري
        
    • تطورية
        
    • تطوري
        
    A melhor resposta encontra-se ao tentarmos reconstruir a história evolutiva darwiniana dos nossos gostos estéticos e artísticos. TED الإجابة المثلى تكمن في إعادة بناء تاريخ التطور الدارويني في أذواقنا الفنية والجمالية.
    Isso significa que todos partilhamos um antepassado comum, uma avó evolutiva, que viveu há cerca de seis milhões de anos. TED وهذا يعني اننا نتشارك الأب الواحد .. أي ان اجدادنا في سلم التطور مشتركون والذين كانوا يعيشون منذ 6 ملاين عام
    Os cientistas têm muitas teorias enraizadas na nossa história evolutiva. TED لدى العلماء الكثير من النظريات التي تعتمد على تاريخ البشر التطوري.
    É como ler um diário. Não só nos diz o que se passou durante o dia ou a semana, mas também a sua história evolutiva. TED إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري.
    Alguns deles eram estudantes num curso que eu dava em biologia evolutiva. TED والبعض منهم كانو طلاب عندي في مادة علم الأحياء التطورية.
    Revolucionaria as noções da biologia evolutiva. Open Subtitles هو يمكن أن يثوّر التفكير الحيوي التطوّري.
    Não pode haver qualquer vantagem evolutiva em renunciar às memórias de infância, ou distinguir a cor de uma rosa, se isso não afetar o modo como nos moveremos mais tarde. TED يمكن أن يكون هناك أي ميزة تطورية لترك ذكريات الطفولة أو إدراك لون زهرة إذا كان ذلك لن يؤثر على طريقة حركتك في وقت لاحق في الحياة.
    Na verdade, penso que é uma ótima maneira de ensinar aos miúdos a biologia evolutiva e a biologia do desenvolvimento e todo o tipo de coisas. TED في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور
    Durante a maior parte da história evolutiva do Homem, o que tornou os ursos impressionantes para nós foi a sua total independência de nós. TED فكر فيها: لمعظم تاريخ التطور الانساني ما جعل الدببة مثيرة للاعجاب لنا كان استقلالها الكامل عنا.
    Num certo sentido eu concordo com ele, excepto que eu penso que tem uma explicação evolutiva. TED حسنا، من الصواب أن أوافقه على ذلك ما عدى هنالك تفسير آخر وهو التطور. وما أجده خطأ كبيرا في هذا الكتاب
    Isso ia pô-la atrás de nós na linha evolutiva, nao muito mais à frente. Open Subtitles الذي يضعها خلفنا في خط التطور الزمني. ليس أمامنا
    E tu, Luca, estás no lado errado da curva evolutiva. Open Subtitles إنصرف وأنت يبدو انك على المنحنى الخاطئ من التطور يا لوكا
    Claro que somos todos animais, mas alguns de nós subiram mais alto na árvore evolutiva. Open Subtitles بالطبع كلنا حيوانات لكن بعض منا تسلق أكثر بقليل شجرة التطور
    Vemos assim ciclos de adaptação numa corrida às armas evolutiva para manter o controlo. TED وبالتالي نرى دورات من التكيف في سباق من التسلح التطوري لامتلاك السيطرة.
    Outros contaram-na como uma maravilha da biologia evolutiva ou para dar um vislumbre da futura alteração climática. TED وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ.
    Algumas pessoas vão falar da biologia evolutiva e dos macacos, como as macacas reverenciam os machos e esse tipo de coisa. TED البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر وغيرهما من هذه الأمور.
    Antes desta descoberta, pensávamos que tínhamos uma ideia clara sobre os padrões da mudança evolutiva. TED حتى هذا الاكتشاف، كنا نظن أن لدينا فكرة جيدة عن أنماط التغير التطوري.
    Assim, estas fuga evolutiva salvaguarda a planta contra esses animais, aliás, bem simpáticos, protegem-na e, claro, garantem a sua sobrevivência. TED لذا فإن هذه الورقة التطورية تحفظ النبتة من هذه الحيوانات الظريفة، وتحميها وبالتالي تضمن بقائها.
    Por exemplo, pensem na nossa predileção evolutiva por comer coisas doces ou cheias de gordura como "cheesecake". TED فكروا في النزعة التطورية لتناول الأشياء الحلوة، الدسمة مثل كيك الجبنة.
    Sei que na escala evolutiva os morcegos estão próximos dos macacos. Open Subtitles أعرف على السلّم التطوّري... ... المضاربحقيقيةقريبةالقرود...
    Ela morava no alojamento da Universidade Hudson, onde tirava o doutorado em Biologia evolutiva. Open Subtitles لقد سكنت في المساكن خارج الحرم الجامعي لجامعة (هدسون)، حيث كانت تعمل لنيل شهادة الدكتوراه في علم الأحياء التطوّري. حسناً.
    A tecnologia não é revolucionária. É evolutiva. Open Subtitles عما وضعناه في هذه المركبة الفضائية التقنية ليست ثورية، إنها تطورية
    À medida que a toxicidade aumenta, também aumenta a resistência, numa corrida às armas evolutiva que se desenrola há milhões de anos. TED بتزايد السمية، تتزايد المقاومة أيضًا، في سباق تسلح تطوري يحدث منذ ملايين السنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد