A propósito, a nossa aversão especial ao risco de verdadeiros desastres existenciais depende de uma questão filosófica e ética que é a seguinte: Considerem dois cenários: | TED | وبالمناسبة نفورنا الخاص من خطر الكوارث الوجودية يعتمد على سؤال أخلاقي وفلسفي، والذي هو: تأمل هذين السيناريوهين. |
Sabe, nesta aula, são só situações existenciais e assim. | Open Subtitles | هل تعرف أمراً يا رجل؟ كل شيء هنا يتعلق بالحالات الوجودية وما شابة |
Se tu tivesses tratado dos meus problemas existenciais antes, nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | ، إذا كُنتِ قد حللتِ مشكلتي الوجودية في وقت مُبكر ما كان ليحدث أى من ذلك |
Há problemas existenciais no mundo que são enfrentados pelo mundo todo, não só por um estado-nação, que as conversas públicas globais beneficiam. | TED | هناك مشاكل وجودية تواجه العالم وتواجه العالم بأسره، وليس دولة بعينها، والتي يفيدها ذلك الحوار الاجتماعي. |
Ninguém pediu respostas para as grandes perguntas existenciais ou uma prova de Deus, ou qual o significado da vida, | TED | لم يطلب أحد إجابات لأسئلة وجودية عميقة أو دليلًا على وجود الإله أو معنى الحياة مثل الذي كنت أبحث عنه. |
Uma máxima importante diz que o que não é familiar não é necessariamente improvável. Por isso, na Universidade de Cambridge estamos a criar um centro para investigar como mitigar estes riscos existenciais. | TED | وقاعدة مهمة جدا أن غير المعروف بالنسبة لنا لا يعني أنه غير محتمل الحدوث، وبالحقيقة هذا هو السبب في أننا في جامعة كامبريدج نقوم بنشاء مركز لدراسة كيفية تخفيف هذه المخاطر الوجودية. |
Enfrentamos um número enorme e crescente de gigantescos problemas existenciais e globais: a alteração climática, a violação dos direitos humanos, a migração maciça, o terrorismo, o caos económico, a proliferação de armas. | TED | نحن نواجه بشكل أساسي عدد ضخم ومتزايد من التغيرات العالمية الوجودية الضخمة: تغيرات المناخ، وانتهاكات حقوق الإنسان، والهجرة الجماعية، والإرهاب، والفوضى الاقتصادية، وانتشار الأسلحة. |
E agora essa mesma faculdade... dá um curso de aspectos existenciais nas minhas comédias de costumes. | Open Subtitles | إنه أمر عجيب. لم أستطع التخرج و مع ذلك نفس الكلية تُدَرِّس مقرراً... عن المواضيع الوجودية في الكوميديا التي أقدمها |
Não sabia que te interessavam os temas existenciais. | Open Subtitles | لم أعرف أنك مهتم بالأمور الوجودية يا (براد) |
"no que temos para o pequeno-almoço." (Risos) Na maior parte das vezes, o que eles exprimem não é uma doença, mas uma visão, e chegamos a pensar que é extraordinário que a maioria de nós conheça estas questões existenciais e elas não nos perturbem muito. | TED | (ضحك) في الكثير من الأحيان، ما يظهرونه ليس مرضاً، إنما بصيرة، و يبدأ الشخص بالتفكير أن الأمر الاستثنائي في الموضوع هو أن أغلبنا يعلم بهذه الأسئلة الوجودية إلا أنها لا تشتتنا كثيراً. |
Fico feliz por teres tempo para contemplar o universo e para ter problemas existenciais porque eu não. | Open Subtitles | لا, أنا سعيدة لأن لديك وقت لتأمل الكون والتفكير بمشاكل وجودية لانه ليس لدي ذلك بالكاد لدي وقت لأفكر |
Mas isso também significa que problemas como a falta de interesse no trabalho, falta de emprego, baixa participação na força do trabalho não são só problemas económicos, são também existenciais. | TED | ولكن هذا يعني أن قضايا مثل التسريح من العمل، البطالة، إنخفاض مشاركة القوى العاملة-- هذه ليست مجرد مشاكل أقتصادية فقط، أنما هي مشاكل وجودية أيضاً. |
A diretiva inteira-se que Brad tem problemas existenciais raros. | Open Subtitles | و يتحدثوا للعاملين يعرف المجلس أن النجم الساطع (براد ستاند)... لديه مشاكل وجودية غريبة |