A Primavera Árabe revelou o maior potencial das redes sociais, mas também expôs os seus maiores defeitos. | TED | عرض الربيع العربي أفضل إمكانيات مواقع التواصل الاجتماعي، لكنه أيضا كشف أكبر قصور له. |
Harold Evans editou o The Sunday Times durante 14 anos, e durante esse tempo expôs muitos escândalos e injustiças | Open Subtitles | عمل هارولد ايفانز لـ 14 سنة للصحيفة كشف الكثير من الفضائح والمظالم |
Porquê a mesma pessoa queria matar um homem que roubou as poupanças das pessoas e a repórter que o expôs? | Open Subtitles | لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟ |
Também disse que expôs a sua carreira porno na Internet, levando-a a perder o emprego na Oakridge School. | Open Subtitles | وقال ايضا انه من فضح عملك الاباحي على الانترنت مما أدى لخسارة عملك في مدرسة أوكريدج |
- Antraz! No ano passado, o CCD expôs 86 do seu próprio pessoal ao antraz. | Open Subtitles | العام الماضي، عرّض مركز السيطرة على الأمراض 86 منهم للجمرة الخبيثة. |
Descobri que quem expôs a minha identidade, fez-me ser capturada antes. | Open Subtitles | لقد وجدت للتو من قام بفضح هويتي قبض علي في المقام الأول |
Eles acreditam que os expôs ao FBI. Ao Walter Skinner. | Open Subtitles | يعتقدون بأنّك عرّضت هم إلى مكتب التحقيقات الفدرالي، إلى والتر سكيننير. |
Operações encobertas estiveram por trás do caso Irão-Contra e foi a imprensa quem o expôs. | Open Subtitles | العمليات السرية كانت وراء قضية "إيران - كونترا" والصحافة من فضحها. |
Bem, ele expôs um polícia corrupto, derrubou um Juiz. | Open Subtitles | حسناً، لقد كشف شرطيّاً فاسداً، وخلع قاضياً من كرسيّة. |
Mas isso expôs uma falha de conceção. | Open Subtitles | رغم ذلك، فإنّ هذا كشف نقطه ضعف واضحة في التصميم. |
Era o nosso principal intérprete, até que um ataque à força especial, o expôs como traidor. | Open Subtitles | لقد كان مترجم الى ان كشف هجوم على القوة المشتركة كونه خائن |
O jornalista que expôs o médico e a irmã... espera, quero dizer, a mulher. | Open Subtitles | الصحفي الذي كشف أمر الطبيب و أخته انتظر , أعني زوجته |
expôs um qualquer tipo de dados encriptados escondidos no jogo. | Open Subtitles | كشفت بعض المعلومات المشفرة المخبأة في اللعبة. |
Ela é uma de nós. expôs a CIA e o BND. | Open Subtitles | إنها واحدة منا لقد كشفت الاستخبارات الأمريكية والألمانية |
Ela republicou documentos roubados, expôs operações secretas, revelou os nossos agentes pelo mundo. | Open Subtitles | حسنا ، ماذا ؟ الوثائق انها طبعه المسروقة كشفت عمليات سرية |
Escreveu aquele artigo que expôs o cartel do petróleo? | Open Subtitles | كتبت ذلك المقال ، الذي . فضح شركة نفط كبرى |
Em vez disso, foi para o centro médico, onde, com uma foto, ele expôs tudo. | Open Subtitles | إلا أنه لم يبقى هناك بدلاً من ذلك، ذهب إلى غرفة الدعم، حيث أنه بصورة واحدة فضح كل شيء |
Escreveu 12 livros. expôs três governos. | Open Subtitles | ألف 12 كتاب فضح ثلاث إدارات |
Foi isso que expôs a tripulação às radiações? | Open Subtitles | هذا كان الذي عرّض الطاقم إلى الإشعاع؟ |
Capitão, a sua condução do caso Christine Collins, expôs este departamento ao ridículo diante do público. | Open Subtitles | حضرة النقيب، تعاطيك وقضيّة (كرستين كولنز) عرّض هذه المديريّة للسخرية العلنيّة |
Ou uma americana patriota que expôs uma falta grave para salvar vidas inocentes? | Open Subtitles | أو أمريكية وطنية قامت بفضح سوء سلوك جسيم لإنقاذ أرواح الأبرياء؟ جميعهم حقائق |
Você se expôs a tempestade. | Open Subtitles | أنت عرّضت نفسك للعاصفة أنت تخاطر بحياتك. |
Mas porque não expôs a presidente? Porque não o fez como Jasper? | Open Subtitles | لكن لماذا لم تفضح العمدة بنفسك أو فضحها بهيئة (جاسبر)؟ |