ويكيبيديا

    "expressões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التعابير
        
    • تعابير
        
    • التعبيرات
        
    • تعبيرات
        
    • عبارات
        
    • الكلمات
        
    • الوجوه
        
    • العبارات
        
    • لتعابير
        
    • كتعابير
        
    • تعابيركم
        
    • تعابيرهم
        
    • تعبيراتك
        
    • تعبيراته
        
    Lembra-se do que eu disse sobre as expressões não ficarem gravadas? Open Subtitles هل تتذكر ما قلته عن التعابير الوجهية الاستيلادية على التسجيل؟
    Noto que os estudantes de MBA exibem a gama completa das expressões não-verbais. TED يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة.
    Os algoritmos de reconhecimento não se limitam às expressões faciais. TED التعرف على الخوارزميات لا يقتصر فقط على تعابير الوجه.
    Deixa-me ver, cabelo ruivo, expressões vazias, livro em segunda mão. Open Subtitles دعني أرى، شعر أحمر تعابير سطحية كتاب مستهلك ورث
    O que são expressões não-verbais de poder e domínio? TED وما هي التعبيرات غير اللفظية الخاصة بالقوة والهيمنه؟
    Mas serão essas expressões as mesmas e comunicarão o mesmo significado em todo o mundo, independentemente da cultura? TED لكن هل تبدو هذه التعبيرات متشابهة وتوصل نفس المعنى في العالم كله، بغض النظر عن الثقافة؟
    Pára de dizer as tuas expressões faciais. É extremamente irritante. Open Subtitles توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية
    Aposto que, dentro de poucos anos, expressões como "trabalho conjunto", e "sofá disponível" e "bancos de horas" vão fazer parte das línguas maternas. TED أراهن، أنه في بضع سنوات، أن عبارات مثل المشاركة في العمل وتبادل الإستضافة وبنوك الوقت سوف تصبح جزءا من العامية اليومية.
    A ideia é que essas expressões lembram-nos uma coisa específica. TED الفكرة هي بأن هذه التعابير تذكرنا بشيء معين
    Isto pode dever-se a que a sua amígdala é mais reativa a estas expressões. TED قد يكون في جزء منه بسبب أن اللوزة الدماغية لديهم هي أكثر استجابةً لهذه التعابير.
    A amarelo, podem ver as diferentes expressões usadas nos diferentes países. TED ترون باللون الأصفر، التعابير المختلفة المُستخدَمة في دول عدة.
    Fiz muitas expressões, disse muitas frases em estados emocionais diferentes... TED يا رجل، أقوم بالعديد من التعابير. قلت العديد من الجُمل بحالات عاطفية مختلفة.
    Seis meses mais tarde, ofereceu-se às crianças cereais misturados com sumo de cenoura, e observou-se as expressões faciais enquanto os comiam. TED بعد ستة أشهر، تم إعطاء الرضع خليطا من الحبوب وعصير الجزر، وتمت مراقبة تعابير وجوههم بينما كانوا يتناولونه.
    Reparem só nas expressões faciais à medida que eles movem o cursor. TED وبمجرد مشاهدة تعابير الوجه حين نقوم بتغير المؤشر
    Tenho observado, desde que cresci, as expressões da verdade e da beleza nas artes e a verdade e beleza na ciência. TED لقد كنت أراقب، منذ نشأتي، تعابير الحقيقة والجمال في الفنون والحقيقة والجمال في العلوم.
    Em primeiro lugar tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. TED كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات.
    Teremos mesmo de apagar do trabalho todas as expressões sexuais para que seja mais seguro para nós? Open Subtitles هل حقيقى تحتاجين الى تطهير مكان العمل من كل التعبيرات الجنسية حتى نكون فى امان
    Os cerca de 40 músculos do rosto humano podem ser ativados em combinações diferentes para criar milhares de expressões. TED العضلات الأربعون أو القريبة من ذلك بوجه الإنسان يمكن تحريكها ضمن توليفات مختلفة لخلق آلاف التعبيرات.
    Tornaram-se nas nossas expressões, expressões da nossa identidade única. TED لقد أصبحت تعبيراتنا، تعبيرات عن هوياتنا الفريدة من نوعها.
    - Bem, são assuntos delicados... expressões a evitar, expressões a utilizar. Open Subtitles في الواقع . هناك قضايا حساسة عبارات تتجنبها و عبارات توظفها
    Ser um doador substituto só requer que se diga umas centenas ou milhares de expressões. TED أن تكون متكلمًا بديلاً. يتطلب منك الأمر فقط أن تقول بضع مئات إلى بضعة آلاف من الكلمات.
    IL: Exato. Então, por exemplo, nas reuniões da minha equipa, não consigo ver expressões nem gestos. TED إذاً على سبيل المثال، في قيادتي للقاءات الفريق لا أستطيع أن أرى تعابير الوجوه أو إيماءات.
    A dominar o calão. - A usar as suas expressões idiomáticas, Open Subtitles نجيد الكلمات العامية ونفهم معاني العبارات الدارجة
    Temos sido capazes de ver os nervos das expressões faciais, do movimento fácil, da respiração - qualquer que seja o nervo - nervos da função urinária que rodeiam a próstata. TED استطعنا رؤية الاعصاب لتعابير الوجه ,و لحركة الوجه,و للتنفس كل عصب الاعصاب للوظائف البولية حول البروستات
    Tem que ver estas coisas como expressões da vontade de Deus. Open Subtitles يجب أن تعتبر تلك الأمور كتعابير لإرادة الرب.
    Está claro pelas vossas expressões que estão tão felizes por me ter aqui quanto eu estou por aqui estar. Open Subtitles انه واضح من تعابيركم بأنكم سعيدين ببقائي هنا كسعادتي انا.
    Achamos que conseguimos avaliar os outros pelas expressões. TED نعتقد أننا نستطيع الحكم على الناس في تعابيرهم.
    Não me faças adivinhar as tuas expressões Open Subtitles لا تجعلني أخمن من تعبيراتك
    As micro expressões sinalizaram que ele não estava a mascarar os seus sentimentos. Open Subtitles إشارات تعبيراته الدقيقة دلت على عدم تصنع احاسيسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد