Serem incapazes de exprimir o vosso amor. | Open Subtitles | عدم القدرة على التعبير عن حبكم لبعضكُم.. |
Irá ser-lhe mais dificil exprimir o que pensa com clareza. | Open Subtitles | سيكون من الصعب عليكِ التعبير عن أفكـــارك, أنْ تفكّري بشكــــل واضح. |
Queremos exprimir o suborno, o comando, a promessa, a solicitação, etc. mas também temos que negociar e manter o tipo de relacionamento que temos com a outra pessoa. | TED | أنت ترغب في التعبير عن الرشوة، الامر، الوعد، الإستجداء وإلى آخره... ولكن لابد لك أيضاً من الأخذ والعطاء والإحتفاظ بنوعية العلاقة التي تربطك بالشخص الآخر. |
Palavras não conseguem exprimir o quanto vos agradeço por estarem aqui numa sexta-feira à noite a fazer trabalho manual, por isso vou dizer apenas isto. | Open Subtitles | الان, الكلمات لا يمكنها التعبير عن مدى تقديري لوجودكم هنا في ليلة جمعة منشغلين بالأعمال اليدوية ...لذا, فقط سأقول هذا |
Mais uma vez, não tenho palavras para exprimir o quanto lamento. | Open Subtitles | مرة أخرى، لا يمكنني التعبير ...عن بالغ أسفي |
Para ver porque é importante a diferença entre as duas formas de exprimir o risco, consideremos o exemplo hipotético de um medicamento que reduz os ataques cardíacos em 40%. | TED | لمعرفة سبب الاختلاف بين الطريقتين في التعبير عن المخاوف، دعونا نفكر في المثال الافتراضي للعلاج الذي يخفّض نسبة الأزمات القلبية بنسبة 40%. |
MR: As minhas teses neste livro são que há sete mil milhões de pessoas no mundo e sete mil milhões de formas únicas de exprimir o sexo. | TED | (مارتن): موضوعي في هذا الكتاب أن هناك سبعة مليار شخص في هذا العالم وهناك في الواقع سبعة مليارات طريقة مختلفة يمكن للمرء من خلالها التعبير عن جنسه |
- Quero exprimir o... | Open Subtitles | -و لكنى أريد التعبير عن |