Podem voltar aos seus escritos, são bastante extraordinários. | TED | يمكنك الرجوع الى كتاباته: إنها حقا استثنائية. |
Não é verdade que Darwin conservou um pedaço de aletria dentro de um frasco até que, por meios extraordinários, o pedaço começou a mexer-se num gesto voluntário? | Open Subtitles | أليس صحيحا أن داروين أبقى قطعة مكرونة في علبة زجاجية حتى بطرق إستثنائية بدأت بالتحرّك فعلا حركة طوعية؟ |
Todo o mundo vai ficar a saber dos teus poderes e talentos extraordinários. | Open Subtitles | العالم كله سيعرف أن كريش يمتلك قوة خارقة فوق العادة |
As pessoas não têm de notar que são extraordinários, até podem ser ignorados no dia a dia, mas depois... são atingidos por um raio cósmico ou mordidos por uma aranha, e, de repente, algo que sempre esteve dentro deles, acorda. | Open Subtitles | مثلي و مثلك ربما هناك اشخاص عاديين اكتشفوا انهم خارقين كمُلاحظة إستثنائية، لَرُبَّمَا في حياتِهم اليوميةِ يُصبحونَ متعايشين معها، لكن ثمّ هناك لحظة |
Os resultados são extraordinários tanto para os refugiados como para a comunidade anfitriã. | TED | والنتائج المترتبة على ذلك هي غير عادية على كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة. |
Há muitos e longos anos, na distante Grécia Antiga, houve uma época de ouro de deuses poderosos e heróis extraordinários. | Open Subtitles | كان العصر الذهبي للآلهة القوية و أبطال إستثنائيين |
Asseguro-lhe, já fiz trabalhos extraordinários sem o benefício da tecnologia. | Open Subtitles | أؤكدلكِ, لقد قمت بعمل استثنائي بدون الأستفادة من التكنولوجيا. |
Mas o que alegrou o meu coração e fortaleceu a minha alma foi que, embora fosse esse o caso, embora não fossem vistos como normais, isto só podia significar uma coisa: que eles eram extraordinários — autistas e extraordinários. | TED | لكن ما افرح فؤادي وقوى روحي هو انه ومع انه هذا هو الواقع وبالرغم من انهم لا ينظر اليهم كمألوفين فانه يعني شيئ واحد فقط انهم استثنائيون متوحدون واستثنائيون. |
Acho que podemos ser extraordinários juntos, em vez de comuns separados. | Open Subtitles | أنا مؤمنة أنه يمكننا أن نكون استثنائيين سوياً بدلاً من أن نكون عاديين ونحن منفصلين ... وأريد أن أكون |
Passos extraordinários foram necessários porque estávamos a lidar... estávamos a lidar com uma situação excepcional. | Open Subtitles | كانت الخطوات الاستثنائيّة ضروريّة لأنّنا كنّا نتعاطى ووضع استثنائيّ |
Tudo no cérebro muda, e daí surgem exemplos extraordinários de mudança humana. | TED | كل ما في الدماغ يتغير، ومن هذا تتشكل أمثلة استثنائية لتغير الإنسان. |
Eventos extraordinários nos subúrbios de Londres esta manhã. | Open Subtitles | أحداث استثنائية في ضواحي لندن هذا الصباح |
Admito que tens aspectos extraordinários, mas quando se trata de emoções e relacionamentos, | Open Subtitles | ومن المؤكد أن لديك جوانبٌ استثنائية لكن حينما يتعلق الأمر بالمشاعر والعلاقات العاطفية |
De acordo com os que testemunharam a batalha, o inimigo é liderado por uma jovem mulher com extraordinários poderes. | Open Subtitles | ,وفقاً للذين شهدوا المعركة العدو يتم قيادته بواسطة آنسة صغيره , ذات قدرات إستثنائية |
Há muito tempo, o Zoidberg e eu participamos numa coisa secreta relativa a certos eventos extraordinários demasiado horríveis para serem revelados... | Open Subtitles | منذ عهد بعيد، أنا و زويدبيرغ أبرمنا إتفاق سري متعلق بأحداث إستثنائية |
Os teus poderes na Terra podem parecer extraordinários, Kal-El. | Open Subtitles | قواك على الأرض تبدو خارقة يا كال إل |
Não, Tanya, são extraordinários carros. | Open Subtitles | لا يا تانيا, إنها سيارات خارقة |
Com a ajuda do seu fiel assistente, Alpha 5, o nobre mestre procurou seis adolescente extraordinários e deu-lhes o poder de se transformarem numa força de combate sobre-humana. | Open Subtitles | (بمساعدة مساعده الأمين (ألفا 5 المعلم النبيل ، اختار ستة شباب خارقين و أعطاهم القدرة للتحول إلى قوة مقاتلة خارقة للعادة |
Porque te é tão difícil acreditar, quando até as provas sugerem fenómenos extraordinários? | Open Subtitles | عندما تشير كل الأدلة لوجود ظاهرة غير عادية ؟ .. لأنه في بعض الوقت |
Tornando soldados comuns em assassinos extraordinários. | Open Subtitles | و تحول الجنود العاديون إلى قتلة إستثنائيين |
Descobrimos isto testando uma população de verdadeiros altruístas extraordinários. | TED | وقد اكتشفنا ذلك عن طريق فحص مجموعة من الأشخاص الإيثاريين بشكل استثنائي. |
Não quando lhes dizem que são extraordinários. | Open Subtitles | ليس حين يُقال عنهم استثنائيون |
A outra coisa que Gottman descobriu é que os homens que têm influência também tinham tendência para ser "pais extraordinários". | TED | الشيء الآخر الذي وجده غوتمان هو أن الرجال الذين يمكن التأثير عليهم يميلون أيضًا إلى أن يكونوا “آباءً استثنائيين!” |
A maioria são legados, mas alguns de nós são recrutados pelos nossos extraordinários talentos. | Open Subtitles | بالوراثة غالبًا، لكن بعضنا يتم اختيارهم لمهاراتهم الاستثنائيّة. |
E quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
Eu estudo cérebros extraordinários para poder aprender sobre os normais. | Open Subtitles | إنني أدرس العقول الإستثنائية ليمكنني فهم العقول الطبيعية |
Eu tenho sido privilegiada na minha vida por conhecer líderes extraordinários que escolheram viver vidas de envolvimento. | TED | في حياتي كان لي إمتياز أن أتعرّف على قادة غير عاديين قرروا أن يحيوا حياة غامرة. |