Elas foram atiradas sobre reservas de petróleo, fábricas e bases militares. | Open Subtitles | والتىالقيتعلىمستودعاتالنفطو المصانع و المواقع الحربيه فى طوكيو |
Devido a emissão, através de fábricas, e automóveis, todos os anos, de mais de seis mil milhões de toneladas de dióxido de carbono, que ajuda o ar a absorver o calor do sol, a nossa atmosfera parece estar a aquecer. | Open Subtitles | من خلال نفايات حضارته بسبب إطلاقنا عبر المصانع و المركبات كل سنة أكثر من |
Diga-lhes que estive nas fábricas e os veículos blindados estão em boas condições. | Open Subtitles | أخبرهم أنني ذهبت إلى المصانع و العربات المدرعة في حالة جيدة |
As nossas fábricas e o nosso império Sim, obrigada Nan. | Open Subtitles | ومصانعنا وإمبراطوريتنا أجل ، شكراً شكراً نان |
As nossas fábricas e o nosso império! | Open Subtitles | ! تباً ومصانعنا وإمبراطوريتنا |
Os megadados e os algoritmos vão pôr em causa o trabalho intelectual de colarinho branco, dos profissionais no século XXI, tal como a automação das fábricas e as linhas de montagem puseram em causa o trabalho dos operários no século XX. | TED | هذه البيانات الى جنب الخوارزميات سوف تقوم بتحدي اعمالنا الاحترافية في القرن الواحد و العشرين بنفس الطريقة التي قامت المصانع و الآليات بتحدي عمال الفحم في القرن العشرين. |
Agora, fábricas e caminhos-de-ferro lançam a migração mais rápida, da História da Humanidade | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}و الآن تُطلِقُ المصانع و سكك الحديد {\cH00FFF7\fs42}.أسرع هِجرة في قصة البشرية |
Nas estepes da Ásia soviética, nas novas fábricas e minas da Sibéria, o esforço mais desesperado de produção dos tempos modernos estava a atingir o clímax. | Open Subtitles | فى مراعى الأستبس بـ ( أسيا ) السوفيتيه وفى المصانع و المناجم ( الجديده بـ ( سيبيريا كان أكثر معارك الأنتاج الميئوس منها فى العصر الحديث على وشك الوصول لذروتها |