Dr. Curie, receberá o Prémio Nobel de física de 1903. | Open Subtitles | دكتور كوري ستُمنح جائزة نوبل في الفيزياء لعام 1903 |
Ui! Isso arde! Agora, que lição de física de superpoder vão explorar a seguir? | TED | الآن،ما درس الفيزياء العظيم ستكتشفه لاحقاً؟ |
Antes de virar a física de pernas para o ar, consta que um jovem Albert Einstein demonstrou o seu génio criando um complexo enigma que envolve esta lista de pistas. | TED | قبل أن يقلب الفيزياء رأساً على عقب، تباهى ألبرت أينشتاين الشاب بعبقريته بابتكار لغز معقد فيه هذه القائمة من التلميحات. |
Há muitas outras coisas. Muitos outros grandes problemas da física de partículas. | TED | توجد أشياء اخرى كثيرة. انتم عرفتم الكثير من المعضلات فى فيزياء الجسيمات. |
Os antigos estavam a experimentar física de alta energia a um nível nunca visto. | Open Subtitles | أجرى القدماء تجارب... ... فى فيزياء الطاقة العلية على مستوى لم نشهده من قبل. |
Na física de partículas, constróis uma teoria durante 20 anos, | Open Subtitles | في فيزياء الجسيمات أنت تبني نظرية في 20 عاما |
Meus colegas de escola trabalham em uma de duas coisas, teoria física de partículas ou a próxima grande startup. | Open Subtitles | كل من ارتدت الجامعة معهم يعملون في أحد مجالين: فيزياء الجسيمات النظرية أو في أفضل شركة ناشئة |
Parece que eles não vêm utilidade num professor de física de meia-idade na equipa de dactilógrafos. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يرون فائدة من بروفيسور في الفيزياء متوسط العمر في الكتابة على الآلة الكاتبة |
Água com sais é um bom condutor de electricidade. É física de liceu. | Open Subtitles | الماء المالح موصِّل جيد للكهرباء هذا من أساسيات علم الفيزياء |
Fizeram o público regressar à confiança em pesquisa física de há cem anos! | Open Subtitles | ربما جعلت الفيزياء الجزيئية تتقدم مائة سنة |
A física de se fazer 225 km/h com um joelho no chão, tudo a ser sugado para o chão. | Open Subtitles | في علم الفيزياء وضع الركبة على الأرض بسرعة 140 ميل في الساعة سيجعل كل شيئ يحاول سحبك نحو الأرض |
Quando entrei para a universidade, não queria tirar física, de todo. | Open Subtitles | أعني، عندما بدأت الدراسة بالكلية أنا بالتأكيد لا أريد أن أدرس الفيزياء |
Já agora, preciso do meu livro de física de volta até segunda. | Open Subtitles | بالمناسبة.. أحتاج لكتاب الفيزياء الخاص بي يو الإثنين |
Eu disse aos meus alunos de ciências: "Olhem, vou ensinar-vos física de nível universitário. | TED | أحد الأشياء التي فعلتها لطلاب مادة العلوم هو قولي لهم، "انظروا، سأدرّسكم الفيزياء حسب المستوى الجامعي. |
Mas alguém — talvez esteja na escola agora, talvez ainda não tenha nascido — talvez nos possa guiar para ver a física de forma diferente, para mostrar que talvez estejamos a fazer as perguntas erradas. | TED | لكن شخص ما ، ربما لا تزال في المدرسة الأن ، ربما لم تولد بعد قد تقودنا لنرى الفيزياء بطريقة مختلفة كلياً ، ولتشير انه ربما نحن نسأل أنفسنا الأسئلة الغلط . |
O Calvin está em Yale a terminar um estudo no campo sobre física de partículas. Está a gerar muito interesse. | Open Subtitles | (و واحد في (باكستر ينهي دراسته في الفيزياء الجزئية محدثاً الكثير من الاهتمام هناك (كالفن) في جامعة (ييل) |
Doutoramento em física de Partículas no MIT. | Open Subtitles | m.I.T. و يحمل الدكتوراه فى فيزياء الجزيئات من |
O objetivo da física de partículas é compreender de que são feitas todas as coisas, e como é que essas coisas se ligam. | TED | والهدف من فيزياء الجسيمات هو فهم مكونات صناعة كل الأشياء، وكيف أن كل الأشياء ملتصقة معاً. |