Não disponho de provas físicas para ligar os restantes ao crime. | Open Subtitles | أنا عندي أي دليل مادي لادراك التعادل الآخرين في الجريمة. |
Vamos ver algumas funções básicas físicas, movimentos de locomoção e fala. | Open Subtitles | يوف نرى المزيد من الوظائف الفيزيائية قاطرة بسيطة الحركات والكلام. |
As provas físicas não, os locais de crime muito menos. | Open Subtitles | الأدلة المادية ليست كذلك، مسرح الجريمة لا يشير لذلك |
Em 2005, fui cofundadora duma organização não lucrativa para jovens e jovens adultos com deficiências físicas, para que eles pudessem fazer desporto ativo. | TED | وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية |
Mas as coisas verdadeiramente tenebrosas são as coisas oceanográficas físicas e químicas que estão a acontecer. | TED | هناك حقا اشياء مخيفة بالرغم من ذلك جسدي وكيميائي الصور داخل المحيط |
Uma das razões por que eu gosto de sonhos lúcidos é porque me permitem ser livre, sem o julgamento das consequências sociais e físicas. | TED | إن أحد أسبابي في حب الحلم الجلي هو أنها تسمح لي بأن أكون حرة دون محاكمةٍ من عواقب مجتمعية أو بدنية. |
E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
Os cães macho levam muito a sério a hierarquia, porque evita as lutas físicas. | TED | ذكور الكلاب جادة جداً فيما يتعلق بالتسلسل الهرمي، لأنه يمنع العراك الجسدي. |
Estas crianças têm todas entre 8 e 9 anos... contudo, elas tem as características físicas... de alguém com 70 ou mais. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفالِ كُلهم بعمر 8,9,10 سنوات مع ذلك عِنْدَهُمْ نفس الخصائص الطبيعية لشخص في عمر السبعين او اكثر |
em todas as interações físicas que fazemos todos os dias, todas as tarefas de manipulação, tudo o que fazemos. | TED | وهو جزء من كل تفاعل مادي تقوم به كل يوم. كل تدابير التواصل مع الأشياء، أي شيء تقوم به في العالم |
Porque acontece que há provas físicas distintas que te colocam no local do crime à hora da morte. | Open Subtitles | لأنه تصادف وجود دليل مادي واضح على وجودك في مكان الجريمة في وقت موته |
E continuará assim, a menos que encontremos provas físicas que o liguem aos crimes. | Open Subtitles | وسيتمر بالغرور , مالم يمكننا أيجاد دليل مادي يربطه بالجرائم |
Sabemos que as leis físicas são na verdade descrições generalizadas de padrões e regularidades do mundo. | TED | نعلم أن القوانين الفيزيائية هي في الواقع شروحات عامة لأنماط و أنظمة طبيعية في هذا العالم. |
num curto espaço de tempo. Os atletas são frequentemente vítimas de hiper-hidratação, por causa de complicações na regulação dos níveis de água, em condições físicas extremas, | TED | الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة. |
Mais importante ainda, a força da radiação dependia unicamente da quantidade do elemento e não era afetada por alterações físicas ou químicas. | TED | الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية. |
Temos de descobrir todas as provas físicas para provar a tua identidade. | Open Subtitles | علينا نبش كل الأدلة المادية التي يمكننا إيجادها للتدليل على هويتك. |
Não tinha condições físicas para dominar os machos. | TED | فهي لم يكن لديها القدرة الجسدية للسيطرة على الذكور. |
Contém alegações preocupantes de agressões psicológicas e físicas. | Open Subtitles | تحتوي على الكثير من الذين يتعلقون بإمراض عقليه وإعتداء جسدي. |
Implementámos várias pausas durante o dia, permitindo às crianças cantar canções, fazer posições de ioga e participar em actividades físicas estruturadas. | TED | لقد أدرجنا فترات استراحة للعقل خلال اليوم السماح للأطفال بالغناء أداء حركات يوغا والمشاركة في أنشطة بدنية منظمة |
Depois de lhe ter sido extraído o hipocampo, a capacidade de H.M. para formar novas memórias de curto prazo ficou afetada, mas ele conseguia aprender tarefas físicas através da repetição. | TED | بعد إزالة حصينه، تأذت قدرة ه.م. على تكوين ذكريات قصيرة الأمد. لكنه استطاع تعلم المهام البدنية عبر التكرار. |
Vocês não vão acreditar, mas segundo os registos das condições físicas, quando regressámos pesávamos mais 1,3 g do que quando partimos. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا لكن، طبقا للسجل الطبيعي عندما رجعنا كان وزننا 1.3غرام أكثر عندما غادرنا |
Há provas físicas que a colocam na casa dele. | Open Subtitles | هناك أدلة جسدية تشير إلى تواجدك في منزله |
Por outro lado, se o Universo está em expansão poderão existir razões físicas para o porquê do início. | Open Subtitles | وعلى الجانب الاخر لو ان الكون يتمدد فقد يرجع ذلك لاسباب فيزيائية توضح سبب هذه البداية |
Estas adaptações físicas e comportamentais minimizam o gasto de energia das preguiças ou seja, o ritmo metabólico. | TED | هذه التكيفات الجسمانية والسلوكية تقلص من استهلاك الكسلان للطاقة أو معدل الأيض. |
Gravações, provas físicas, extorsão, coisas de valor inestimável! | Open Subtitles | تسجيلات الصوت والأدلة الماديّة والإبتزازات، كانت لا تقدر بثمن. |
Sabes, estudei Ciências físicas antes de ter sido erradamente encarcerado. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني قد درست علوم الفيزياء قبل أن يتم سجني بالخطأ |