Hoje, celebramos o primeiro de muitos, muitos, muitos, muitos, fóruns diversificados. | Open Subtitles | نحتفل اليوم بأول منتدى من منتديات عديدة تتحدث عن التنوع |
Portanto, isto seria apenas mais uma opção entre milhões de fóruns na Internet. | TED | سيكون ذلك مجرد خيار إضاقي من بين ملايين منتديات الإنترنت. |
Refugiavam-se em fóruns, ou em 'subreddits', onde os seus piores impulsos eram amplificados. | TED | فغالبًا ما يعودون إلى منتديات على الإنترنت أو منصات التحرير الفرعية، حيث تتضاعف أسوأ دوافعهم. |
Ainda és muito activa em fóruns e conversas de fãs. | Open Subtitles | لا تزالين نشطة بصفحة المعجبين وغرف المحادثات |
Os administradores dos fóruns que criam e dirigem os Sites? | Open Subtitles | مديري المنتدى من أنشأو و يسيرون الموقع ؟ |
Agora vou mostrar alguns dos fóruns. A maioriafoi organizada pelos próprios alunos. | TED | الآن ، سأريكم بعض المنتديات ، معظمها كانت منظمة ذاتياً بواسطة الطلاب أنفسهم |
Blogues, fóruns, formulários de fãs. É tudo bastante radical. | Open Subtitles | مدونات، رسائل منتديات المعجبين كلها شديدة اللهجة |
Vai aos fóruns da Community e diz que não estão na Mutiny. | Open Subtitles | "حسنا , ادخلوا الى منتديات "المجتمع "واخبروهم انهم ليسوا على "ميوتني |
Podem encontrar fóruns "online" onde podem partilhar, de várias formas, os vossos conhecimentos, formas que permitam outras pessoas a trabalhar sobre esses conhecimentos. | TED | يمكنك العثور على منتديات على شبكة الإنترنت حيث يمكنك مشاركة معرفتك بطرق جديدة، طرق تسمح للآخرين بالبناء على تلك المعرفة. |
As observações de maio de 2009 foram as primeiras que notaram, e eles começaram a falar sobre isso nos fóruns de discussão. | TED | اكتشفت أولى الملاحظات في أيار/مايو 2009، وبدأوا في الحديث عنها في منتديات النقاش. |
Em nenhum dos fóruns de hackers. | Open Subtitles | ليس على أيٍّ من منتديات المخترقين |
Fiquei a saber pela Wikipedia que, começando por aquela origem humilde, o PLATO estabeleceu os fóruns, os grupos de discussão, os testes online, o correio electrónico, a sala de conversa, a linguagem por imagens, a mensagem instantânea, a partilha remota de ecrã, e os jogos com múltiplos jogadores. | TED | لقد علمت من ويكيبيديا ان البدايات كانت متواضعة جدا وان بلاستو اسس في البداية منتديات .. ومنصات رسائل وامتحانات على الانترنت ومخدم بريد .. وغرف محادثة ومحادثات فورية .. ورسوم توضيحية ونظم تشاركية عالي المستوى والعاب لاكثر من لاعب |
Eu partilhei-o em alguns fóruns. | Open Subtitles | اشتركت بها في منتديات |
E cada vez mais somos convidados em todo o mundo, com o Andre para falar do projeto, para falar do que ele significa, convidados por políticos, para fóruns de energia, para mostrar que já não é completamente estúpido pensar em libertarmo-nos da dependência das energias fósseis. | TED | ولكن اليوم فنحن - انا واندري - ندعى حول العالم لكي نتحدث عن مشروعنا والى ماذا يرمز ندعى من قبل السياسين , ومن قبل منتديات الطاقة لكي نثبت للعالم انه لم يعد امر خيالي التحدث عن الاستقلال عن الوقود الاحفوري |
E nesse caso, poderá tentar uma rede fechada, para o tentar vender numa comunidade de trocas, ou num daqueles fóruns do mercado negro. | Open Subtitles | وفي تلك الحالة، على الأرجح أنّه سيدخل إلى "الشّبكة السّرّيّة". ويحاول بيعها على موقع (سيلك رود) أو أحد منتديات الأسواق السّوداء أُولئكَ. |
Bem, isso foi antes dos fóruns da Internet tornarem toda a gente em experts. | Open Subtitles | حسنا كان هذا قبل غرف المحادثات بالانترنت جعلت الجميع خبير |
Todos o odeiam nos fóruns. | Open Subtitles | الجميع يكرهه في غُرف المحادثات. |
Podes partilhar o código ou vender a "façanha" e tens todos no fóruns a falar disso, a chamar-te de génio, e por essa altura, estás dentro. | Open Subtitles | بأمكانك أما أن تشارك البرمجيات التعليمية أو تبيع مأثرة الأختراق و سوف تجعل من جميع من في المنتدى يتحدثون عن عملك |
Claro que não é possível ter debates numa turma com dezenas de milhares de alunos, então encorajamos e promovemos estes fóruns "online". | TED | بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت |