Para quê? É fútil." E estamos a tentar dizer-lhes "Não é fútil. | TED | ونحن نحاول إخبارهم أنها ليست بدون جدوى: |
Menina Wells, se ele está no plano astral, é um pouco fútil iniciar uma conversação com ele. | Open Subtitles | آنسة ويلز. لو أنه في المستوى النجمي فلا جدوى من محاولة التخاطب معه |
E dada a influência da Presidente nesta cidade, qualquer processo contra ela seria longo, demorado e fútil. | Open Subtitles | و نظراً لنفوذ العمدة في هذه البلدة، ستكون أيّة دعوةٍ ضدّها طويلةً مديدةً و عقيمة. |
Tentativa fútil e agressiva... por uma superpotência em declínio, para impor a sua vontade sobre um povo soberano. | Open Subtitles | عقيم ومحاوله عدوانيه من الذي يطلقون عليهم القوه العظمى |
Faz com que lutar ou tentar escapar seja fútil e perigoso para os civis. | Open Subtitles | انها تجعل محاولة القتال او الهروب غير مجدية وخطيرة على المدنيين. |
Talvez não seja um fútil como todos nós. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو لَيسَ لقيط ضحل مثل نحن الباقونِ. |
Sei que achas isto tudo fútil, mas é uma honra para a nossa família. | Open Subtitles | أعرف أنك تعتبرين هذه الصورة تافهة ولكنها لحظة تشريف هامة لعائلتنا |
Não é natural, porque és lésbica, uma mulher de discriminação fútil que pode querer foder-me também. | Open Subtitles | ،ليسَ أمرًا طبيعيًّا بسببِ أنكِ سحاقيّة و امرأة ذو تميّزٍ سطحي .قد تودٌ بأن تضاجعني أيضًا |
O Professor tinha razão. Tu és má... e fútil. | Open Subtitles | البروفيسور محق, أنتِ شريرة و ضحلة التفكير |
Tens razão. Não faz sentido. É tudo fútil. | Open Subtitles | أنتَ محقّ، لا جدوى من شيئ لا أعثر حتّى على كوبي |
Provavelmente é um esforço fútil | Open Subtitles | الشيء الذي من المحتمل أن يكون لا جدوى له |
Há dias que me sinto inútil, fútil. | Open Subtitles | لأيام، شعرت بأنّي عديمة الفائدة و لا جدوى لي |
Acho que esta situação requer, que um gesto fútil e estúpido, seja feito por uma das partes. | Open Subtitles | أعتقد هذه الحالةِ تَتطلّبُ بالتأكيد بادرة عقيمة وغبية جداً يمكن عملها ببعض الأشخاص |
E agora levarás milhares a juntar-se a ela numa tentativa fútil. | Open Subtitles | والآن ستقود الآلاف لتنضموا إليها في محاولة عقيمة ؟ |
O que o presidente chama de "uma intimidação fútil", contra as forças da coligação, presentes no Irão. | Open Subtitles | ما دعاه الرئيس بأنه عرض عقيم لتخويف قوات التحالف الذين يحتلون إيران حالياً. |
Nunca terei outro orgasmo, a vida será uma existência fútil de saltar de uma maratona para outra. | Open Subtitles | ذلك يعني اني أبدا لن احصل على نشوة آخرى والحياة ليست سوى وجود عقيم من مشاهدة القفز من واحد إلى أخر |
Porque ama a família e está desesperado por uma reconciliação, apesar de ser inútil e fútil. | Open Subtitles | لأنه يحب عائلته ويريدُ المصالحة بشكلٍ ،مستميت على الرغم من أنها ستكون ،ميئوس منها وغير مجدية |
E ainda não, imagino, envolveu nosso país nesta fútil guerra européia. | Open Subtitles | وأتصور أنه لو نجح فى فعل ذلك فسيغرق بلدنا... في هذه الحرب الأوروبية الغير مجدية. |
Desculpa lá, achas-me tão fútil que te julgaria pelo sítio onde moras? | Open Subtitles | انا اسف تعتقدين اني ضحل جدا لدرجة اني ساحكم عليك حسب مسكنك ؟ |
Não perca muito tempo. Sou fútil. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يستغرقك ذلك كثيرًا، فإنّي رجل ضحل. |
Estás a tentar mostrar ao mundo que não vais escrever um musical da Broadway fútil. | Open Subtitles | كنت تحاول ان تُظهر للعالم انك لن تكتب مسرحية موسيقية تافهة |
Acham-me muito fútil? | Open Subtitles | أتظنون انني سطحي لهذه الدرجة ؟ |
O plano de paz do Médio Oriente é fútil e pedante. | Open Subtitles | خطة الإدارة الأمريكية للسلام في الشرق الأوسط ضحلة و تنقصها الخبرة العملية |
Tu achas realmente que eu sou assim tão fútil, Clark? | Open Subtitles | أتعتقد فعلاً أنني سطحية إلى هذا الحد ياكلارك |
Podemos pensar nisto como sendo a essência de um trabalho fútil. | TED | يإمكانكم التفكير في هذا كجوهر و أصل العمل العقيم . |
Pensei que eras um idiota fútil. | Open Subtitles | لقد خلتك وغدٌ صغيرٌ وسطحي. |