Se quiserem fechar os olhos, suster a respiração e saltar, Façam-no nos saltos do YMCA. | Open Subtitles | إن أردتم إغماض أعينكم وحبس أنفاسكم والقفز افعلوا ذلك في بركة السباحة في نادي واي إم سي إيه |
Façam-no e eu prometo que alguns de nós sairão daqui vivos. | Open Subtitles | افعلوا كما أملي عليكم، وأعدكم أننا سوف نُخرج بعضنا من هنا أحياء. |
Contem uma piada, dancem, o que quiserem, mas Façam-no rir. | Open Subtitles | تقول له نكته, ترقص, تفعل ما تريد فقط اجعله يضحك |
Quando ele disser nada, Façam-no urinar num frasco. | Open Subtitles | عندما ينكر اجعلوه يتبول في كوب |
Façam-no novamente. É tudo o que podemos fazer. | Open Subtitles | فقط أفعلوها مره آخرى هذا كل ما يمكننا فعله |
Por isso quero que façam aquilo que fazem, mas Façam-no agora. | Open Subtitles | لذا أريدكم رجال تفعلون مهما تفعلون مهما كلّف الأمر لكن إفعلوها الآن |
Não precisam de representar. Façam-no para vós próprios. | Open Subtitles | لا داعي لكي تؤدوا قوموا بالأمر من أجل أنفسكم |
Façam-no melhor! Com garra, vamos! Detonem! | Open Subtitles | اجعلوها أكثر إثارة هيا هيا |
que vos vai dizer como fazer. Por favor, por favor, Façam-no em todos os cinco continentes e enviem-me os dados, que eu, depois, junto tudo, transfiro-os para a Escola das Nuvens, e crio o futuro da aprendizagem. | TED | اذا امكنكم، من فضلكم افعلوا ذلك. في كل القارات الخمس و ارسلوا لي البيانات، ثم سأضعها سوياً، اضعها في مدرسة السحب و اصنع مستقبل التعلم. |
Mas eis a questão: levam tempo, o que significa que, no vosso caso, como indivíduos, se querem contribuir, por favor, Façam-no. | TED | ولكن هنا شيء آخر: هذه الجهود تستغرق زمناً، مما يعني لكم كأفراد، إن أردتم أن تعطوا، رجاءً، افعلوا ذلك ما استطعتم إليه سبيلاً. |
Façam-no e serão suspensos! | Open Subtitles | لإسقاط أقلامكم في الثانية والربع... ، افعلوا ذلك وسيتم فصلكم |
Ele que troque com alguém. Mas Façam-no. | Open Subtitles | اجعله يبدل مكان أحدهم، لا اعلم أنجز ذلك وحسب |
Continuem a pintar. Façam-no erótico. | Open Subtitles | استمروا بالرسم و اجعلوه جذاب |
- Façam-no pelo país! - O quê? | Open Subtitles | ـ أفعلوها من أجل بلادكم ـ ماذا؟ |
Se querem reviver o vosso baile de finalistas todas as noites, Façam-no com outra pessoa. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تريدون إعادة إحياء حفل التخرج كل ليلة إفعلوها لشخص آخر |
Bom, Façam-no como um favor pessoal. Preciso da vossa ajuda. | Open Subtitles | حسناً، قوموا بها كصنيع، إنّي بحاجة لمساعدتكما |
Façam-no parar! | Open Subtitles | لا، اجعلوها تتوقف! |
Portanto, se acharem que precisam do conselheiro agora, por favor Façam-no. | Open Subtitles | لذا ، إذا شعرت أنكَ تحتاج احداً لتتحدث إليه فإفعل الآن |
Tudo bem. Já que insistem, Façam-no numa sala com uma coisa daquelas que traz as pessoas de volta à vida. | Open Subtitles | حسناً، إذا أصررتم، فافعلوها بغرفةٍ مزودةٍ بأحد تلك الأشياء التي تعيد الحياة للناس |
Gostaria de lembrar-vos que as aulas estão a decorrer, e quando saírem da escola, Façam-no com moderação. | Open Subtitles | أود أن أذكرك أن الفصول في حالة إنعقاد عندما تغادروا الحرم الجامعي رجاء إفعلوا هذا بشكل هادئ |
Façam-no sentir-se em casa, ou na escola. | Open Subtitles | إجعلوه يشعر كأنه في بيته أو في المدرسة |
Façam-no porque é o trabalho. | Open Subtitles | بل افعلاها لأن هذه هي مهمتكما |
Se duvidarem, Façam-no à maneira do Taransky. | Open Subtitles | اذا كنتم في ريبة افعلوها على طريقة تارانسكي |
Façam-no grande, Façam-no divertido, mas acima de tudo, vamos fazê-lo assustador, está bem? | Open Subtitles | تفعلوها من أجلي إجعلوها كبيره ومرحه ولكن الأهم أجعلوها مخيفه |