A torre iluminava a noite, disparando faíscas, fazendo ruídos. | Open Subtitles | كان البرج يشع نورا ليلا من خلال شرارات تنطلق منه وكان يصنع ضوضاء قويه |
Sabes, nas aulas, no laboratório, eu sempre sentia faíscas quando nos aproximávamos do mesmo copo. | Open Subtitles | أتعلم , في فصل المعمل , كنتُ دائماً أشعر بـ شرارات كلما وصلنا لدورق واحد |
Bom, pelas faíscas que eu vi a voar devem ser mesmo. | Open Subtitles | من الشرر الذي رأيته يتطاير منكما لابد وإنكما كذلك |
Está sempre a subir, à procura de um local por onde escapar, e vai ser exatamente para onde as faíscas estão a voar. | Open Subtitles | بحثاً عن أماكن للوصول إليها .. وهذا الشرر سيصل إلى المكان نفسه .. |
Não há contacto com a terra, não há faíscas, não há explosão. | Open Subtitles | لا حبال مبتلة يعني لا اتصال كهربي أرضي بالسفينة. ليس هناك أي شرارة في بدن السفينة، ولا انفجار. |
Sairam-lhe faíscas do nariz. Estava tão assustado. | Open Subtitles | الشرارات كانت تتطاير من أنفه ، كنت خائفاً جداً |
Talvez o que precises seja um pequeno momento de verdadeira fantasia para te relembrar do que realmente são faíscas. | Open Subtitles | ربّما تحتاج للحظة خيال حقيقة لتذكّرك بطبيعة الشرارة كيف تكون. |
Está bem, mas nada das coisas da avó estão a soltar faíscas. | Open Subtitles | حسناً، لكن لا شيء من حلي الجدة تصدر أيّ شرارات. |
Então se você virar e há faíscas, Haverá um clarão ofuscante de luz, | Open Subtitles | ولذا إن قلبتَ السقف وكانت هناك شرارات سيُصيبك ضوءٌ خاطف للنظر |
A última vez que nos beijámos houve faíscas. | Open Subtitles | آخر مرة قبلنا بعضنا كان هناك شرارات |
Pensei que iria haver umas faíscas, que ela se ia passar e não passaria daí. | Open Subtitles | أعتقدت أنها ستكون عدة شرارات |
Telégrafos incendiaram-se, faíscas nas linhas telefónicas. | Open Subtitles | فانفجرت آلات الإبْراق، وتطاير الشرر بخطوط الهواتف. |
- faíscas, talvez um incêndio... | Open Subtitles | هذا يبدو كبيراً بالنسبة لي سيتطاير الشرر وربما تشتعل النار |
Percebeu isso pela minha reacção ou foram as faíscas? | Open Subtitles | هل كان انا من قام برميها باشمئزاز أو الشرر الذي رحل؟ |
Em vez disso, começaram a ver as pessoas na base da pirâmide, as jovens faíscas, as pessoas mais próximas dos clientes, como a fonte de inovação. | TED | ما فعلوه بدلاً عن ذلك، أنهم بدأوا في رؤية الناس من أسفل الهرم، الشرر اليافع، الأشخاص الأقرب للعملاء، باعتبارهم مصدر للابتكار. |
Ambientes intrinsecamente seguros, como esta central petroquímica, não podem usar frequências de rádio, que podem gerar faíscas na antena, mas podem usar luz — vemos ali muita luz. | TED | بيئة آمنة جوهريا مثل هذه المحطة البتروكيميائية لا تستطيع استخدام موجات الراديو ,انها قد تولد شرارة في الهوائي لكنها تستطيع استخدام الضوء ,انت ترى مصابيح كثيرة هناك |
Eu fico aqui, sem faíscas mas contente. | Open Subtitles | أنا سأبقى هنا، بدون شرارة لكني سعيد |
Ou as primeiras faíscas de criatividade, que ainda não conseguem ocultar a dor de uma separação. | Open Subtitles | ... أو شرارة الإبداع الأولى والتي لايمكنها إزالة الآلام والأوجاع |
Foi a primeira vez que a vi, sob uma chuva de faíscas. | Open Subtitles | كانت هذه المرة الأولى التي أراك بها كنت تحت شلال من الشرارات |
Desde que cause umas faíscas, que mais podemos pedir? | Open Subtitles | طالما انها تسبب بعض الشرارات ماذا غير هذا يمكنك أن تطلبي ؟ |
As faíscas levam a chamas e o fogo é o que nos mantém vivos. | Open Subtitles | الشرارة تعطي اللهب، والنار هي ما يجعلنا أحياء. |
Afinal era o transformador do telhado tivemos que esperar, saltavam muitas faíscas e tínhamos medo que o escritório também ardesse. | Open Subtitles | ثم تبيّن أنه المحوّل الذي فوق العمود الذي وراء المبنى مباشرة. انتظرنا حتى نعود إلى الداخل لأن الشرارة كانت تنطلق بكل مكان وخشينا من وصول الحريق إلى المركز أيضاً. |
Uma das alcunhas que o meu pai me deu foi faíscas. | Open Subtitles | أحد الأسماء التي سماني بها والدي كانت (سباركي) |
Grandes jactos de gás estão a sair daquele tubo. faíscas. Quente como o inferno. | Open Subtitles | كمية هائلة من الغاز تتسرب من هذا الأنبوب وكذلك هناك شرار |