E nós íamos provar esse legado mais uma vez, face à derrota e à captura pelo inimigo. | Open Subtitles | ونحن كُنّا نعمل لكي نُثبتَ تلك الاسطورة مرةً أخرى في مواجهة الهزيمةِ والأسرِ من العدو |
Certamente que Vossa Majestade não quererá comprometer agora esse acordo, face à agressão imperial? | Open Subtitles | بالتأكيد جلالته لن يهتم الأن لترتيب حل وسط في مواجهة عدوان الامبراطورية؟ |
E a rigidez face à complexidade é tóxica. | TED | والجمود في مواجهة التعقيد ضار. |
face à crescente pressão a que as indústrias estão sujeitas para serem competitivas, na economia global, esse objectivo pode às vezes deparar-se com algumas realidades desagradáveis. | Open Subtitles | في مواجهة الضغط المتزايد على الصناعات لتنجح في المنافسة الاقتصادية عالمياً هذا الهدف يمكن أحياناً أن يتعارض مع بعض الحقائق القاسية جداً |
Fazendo face à miséria e ao sofrimento, milhares de ONGs provam que a solidariedade, entre os povos é mais forte do que o egoísmo das nações. | Open Subtitles | في مواجهة البؤس والمعاناة الملايين من المنظمات العالمية تثبت هذا التضامن بين البشر اللذي يجب ان يطغى على الأنانية بين الشعوب |
Neutro face à injustiça é estar do lado do opressor. | Open Subtitles | محايداً، في مواجهة الظلم... الواقف بجانب الظالم. |
No centro de um caso extraconjugal, costumamos encontrar um desejo e anseio por uma ligação emocional, por algo novo, liberdade, autonomia, intensidade sexual, um desejo de recapturar partes perdidas de nós próprios ou uma tentativa de restabelecer a vitalidade face à perda e tragédia. | TED | في قلب علاقة، سوف تجد أحيانا شوق وتوق للاتصال العاطفي للبحث عن الجديد، من أجل الحرية، من أجل الاستقلال، للفورة الجنسية والرغبة في استعادة الأجزاء المفقودة من أنفسنا أو محاولة لاعادة الحيوية في مواجهة الخسارة والمأساة |
A Ishta acredita que as tradições devem ser cumpridas a todo o custo, em especial face à opressao. | Open Subtitles | (اشتيه) تؤمن بأن التقاليد يجبأنتستمرّبأي ثمن ، لا سيما في مواجهة الظلم |
"Conhecido pela teimosia e coragem face à adversidade. | Open Subtitles | "معروف بعناده وشجاعته... "في مواجهة خصومه.. |