Queremos facilitar o pagamento de contas e aumentar a segurança financeira. | Open Subtitles | هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير و نرفع من الأمن المالي |
Temos de facilitar o voto de toda a gente e temos de garantir que todos os votos contam. | TED | وعلينا تسهيل عملية الانتخابات لكل الناس، علينا أن نتأكد كل صوت تم اعتماده، موافقون؟ |
A minha amada trocou de cabina para facilitar o nosso encontro. | Open Subtitles | لقد رتبت محبوبتى تغيير مقصورتها من اجل تسهيل مقابلاتنا |
Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. | Open Subtitles | يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل |
Situavam-se junto a linhas férreas para facilitar o transporte. | Open Subtitles | بنيت المعسكرات بحيث تمر داخلها طرق شبكة القطارات لتسهيل عملية النقل |
Na mulher, é mais larga, com aberturas maiores... para facilitar o parto. Idade? | Open Subtitles | و لديها منافذ أكبر و أوسع لتسهيل عملية الولادة |
Tenho pesquisado bastante, e a gravidade ajuda a facilitar o esperma a alcançar os óvulos. | Open Subtitles | قمت بالكثير من البحث تساعد الجاذبيه في تسهيل عملية تلقيح البويضه |
Mas, lembra-te, tudo sobre a tua vida lá fora serve apenas para facilitar o que fazes aqui dentro. | Open Subtitles | ولكن تذكري، كل ما تقومين به في حياتكِ هناك، هو تسهيل لعملكِ هنا |
Sempre tentei apenas facilitar o regresso desta pobre rapariga. | Open Subtitles | كل هذه المدة حاولت فيها تسهيل عودة تلك الفتاة المسكينة |
Está a ser acusado de ter ajudado a facilitar o homicídio dele, então, deve entender porque é que estou algo céptico. | Open Subtitles | لمساعدة تسهيل جريمة قتله لكي تتمكن من تفهم لم أنا مرتاب قليلاً لا يتعلق الأمر بما تفكر |
Não sei porque é que as coisas fazem o que fazem, mas o que eu faço é facilitar o ato de festejar nesta casa. | Open Subtitles | لا ادري لما تتم الامور كما تتم ولكن ما افعله هو تسهيل مسألة اقامة حفلات في هذا المنزل |
A este respeito, para membros da sociedade, não há maior honra ou privilégio do que facilitar o processo de cura de alguém, testemunhar, de estender uma mão, de partilhar o fardo do sofrimento de alguém, e de manter a esperança da sua recuperação. | TED | في هذا الصدد، لأفراد المجتمع ليس هناك شرف أعظم أو امتياز من تسهيل تلك العملية من الشفاء لشخص، ليشهد و ليصل إلى تقاسم عبء معاناة شخص ما، وعقد الأمل في شفائهم. |
Mais que um perfil, significa que uma pessoa pode revelar seletivamente os seus diferentes atributos que ajudam a facilitar o comércio ou interação, por exemplo que o governo lhe emitiu uma identificação, ou que tem mais de 21 anos, revelando a prova criptográfica de que estes detalhes existem e foram aprovados. | TED | أكثر من الملف الشخصي، يعني ذلك أنه يمكنك اختيار ما تُظهره من صفاتك المختلفة التي تساعد على تسهيل التواصل أو التعامل التجاري، على سبيل المثال، إصدار هوية لك من قبل أحد الحكومات، أو كونك أكبر من 21 سنة، عن طريق إظهار دليل مشفَر بكون هذه التفاصيل موجودة ومؤكدة. |
Não vou entrar no tribunal e dizer que agi em legítima defesa só para facilitar o seu trabalho. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أدخل إلى محكمة القانون وأقول أنني قمت بذلك دفاعاً عن النفس فقط لتسهيل عملكِ |
Mas nos humanos, era apenas conhecida por facilitar o parto e a amamentação nas mulheres e ser libertada por ambos os sexos durante o sexo. | TED | ولكن في البشر , هو معروف فقط لتسهيل الولادة و عملية الإرضاع لدى النساء ويتم إطلاقه من كل من الرجل والمرأة أثناء ممارسة الجنس. |
Acho que isso faz parte da estratégia do Daesh para fazer a Europa reagir, fechando as portas aos refugiados muçulmanos e tendo uma hostilidade para com os muçulmanos na Europa, exactamente para facilitar o trabalho do Daesh. | TED | وأعتقد هذا جزء من استراتيجية داعش بأن تجعل أوروبا تتفاعل، إغلاق أبوابها وصدّ اللاجئين المسلمين وكرههم وخلق أعداء تجاه المسلمين في أوروبا، بالضبط لتسهيل عمل داعش. |
É um veneno conhecido por facilitar o aborto natural. | Open Subtitles | هو سمّ الذي عرف لتسهيل الإجهاض الذاتي. |
Fundámos uma nova organização chamada Peek Vision, uma empresa social onde desenvolvemos uma aplicação para telemóveis que possibilita a que pessoas numa comunidade encontrem pessoas nas suas casas, os grupos mais vulneráveis que estão a ser esquecidos. Criámos novas ferramentas para facilitar o diagnóstico e ligá-los aos serviços. | TED | أنشأنا منظمة أخرى تدعى، لمحة خاطفة. مشروع اجتماعي حيث ابتكرنا تكنولوجيات للأجهزة الذكية لجعله من الممكن للمتطوعين في المجتمع أن يجدوا المحتاجين حتى وهم في منازلهم، المجموعات الأكثر ضعفاً، الذين نُسّيوا بالكامل. وابتكرنا أدوات جديدة لتسهيل تشخيصهم وربطهم بالخدمات. |
Hendricks admitiu ter usado equipamento da Hooli para facilitar o desenvolvimento da Pied Piper, de acordo com a Lei laboral da Califórnia, a Hooli tem o direito de propriedade do IP de base da Pied Piper. | Open Subtitles | (بحسب تصريحه أنه استخدم معدات (هولي "لتسهيل التطورات الحاصلة في "المزمار وباعتماد قانون "كاليفورنيا" للبرمجة |
Usamos para facilitar o diálogo. | Open Subtitles | نحن استخدامه لتسهيل الحوار. |