Além do facto de ele só estar de roupa interior? | Open Subtitles | أتقولي غير حقيقة أنه كان يرتدي فقط ملابس داخلية؟ |
Por isso, o facto de ele estar tão protegido funcionou de forma estranha ao expô-lo à influência das suas companheiras, com quem ele passava tanto tempo. | Open Subtitles | ولذا فكانت حقيقة أنه كان محميا بشدة لعبت دورا بطريقة ما لتعرضه لتأثير رفيقاته الاتى قضى وقتا أطول معهن |
O facto de ele te querer morto prova que a investigação vai dar a ele. | Open Subtitles | حقيقة أنه يريدك ميتاً تثبت أنهم يرشدون إليه |
O facto de ele ser casado parece um pequeno preço a pagar pela felicidade. | Open Subtitles | و حقيقة أنه متزوج ثمن بخس ليكون سعيداً , أتعلمان؟ |
Ou poderíamos falar sobre o facto de ele ser alto e bonito, divorciado, engraçado, não tem filhos... bonito. | Open Subtitles | أو يمكننا التكلّم بشأن حقيقة كونه طويل و وسيم مُطلّق , مرِح , ليس لديه أطفال |
O facto de ele estar a ficar melhor é prova de que estamos errados? | Open Subtitles | وهل حقيقة أنه يتحسّن هي دليل على أننا كنا مخطئين؟ |
Há o facto de ele não ter podido mostrar a Presidente quando lhe pedimos para provar que a tinha. | Open Subtitles | ثمة حقيقة أنه لم يستطع أن يبرز الرئيسة حينما طلبنا منه أن يثبت بأنها لديه لم يستطع أو لم يود؟ |
Talvez seja o facto de ele ter de usar pessoal dele para limpar a vossa confusão. | Open Subtitles | ربما هي حقيقة أنه اضطر لإستخدام ناسه لتنظيف فوضاكم |
O facto de ele ser um velhaco não te faz parar um pouco? | Open Subtitles | و لكن حقيقة أنه ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر ؟ |
O facto de ele ser um velhaco não te faz parar um pouco? | Open Subtitles | حقيقة أنه شخص ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر مرة أخرى ؟ |
Tens a certeza de não estar a usar o facto de ele ser mulherengo como desculpa para não trabalhar para ele? | Open Subtitles | متأكد من أنك لا تستغل حقيقة أنه زير نساء حقير كعذر لعدم العمل لديه؟ |
Achas que eles iriam divulgar o facto de ele ter sido um torturador? | Open Subtitles | هل تعتقد انهم سوف تنشر حقيقة أنه كان جلاد؟ |
Não sei, talvez o facto de ele não revirar os olhos sempre que falo da arte de ser palhaço... | Open Subtitles | لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح بنظره في كل مرة اتحدث عن فن التهريج |
Bem, atribuo a maior parte do mérito ao facto de ele não se ir embora. | Open Subtitles | حسن، السبب الكبير يعود إلى حقيقة أنه لم يرِدِ الرحيل. |
O facto de ele não saber por que é irónico é irónico. | Open Subtitles | حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية |
O facto de ele partilhar do meu ADN ou de teres acesso total ao meu quarto? | Open Subtitles | حقيقة أنه يشارك حمضي النّووي أو أن لديكِ وصول كامل لـغرفتي؟ |
O facto de ele ter namorada, não significava que não podia continuar a ser amiga dele. | Open Subtitles | حقيقة أنه يملك خليلة لا يعني أنني لا يمكن أن أظل صديقته. |
"O facto de ele ter separado as raças "mostra que não pretendia que elas se misturassem." | Open Subtitles | حقيقة أنه فرق مكان الأجناس، تُظهر أنه لم يقصد للأجناس أن تمتزج. |
Torrio sabia que o facto de ele ser um gangster... era o que excitava Blanche. | Open Subtitles | أن توريو كان مدركا أن حقيقة كونه رجل عصابات كانت لتكون مثيرة لإعجاب بلانش |
Referem-se ao facto de ele não lutar sem armas. Ele usa instrumentos. | Open Subtitles | أنهم يشرون إلي حقيقة كونه لا يقاتل خالي الأيدي ,بل يستخدم أدوات وأجهزة |
O facto de ele ser um tipo, como dizes, é a menor das minhas preocupações. | Open Subtitles | حقيقة كونه رجل، كما تقول هي أقل من مخاوفي |