ويكيبيديا

    "facto de eu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقيقة أنني
        
    O que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Tanto assim que você está disposto a não considerar o facto de eu não acreditar em coisa nenhuma dessas coisas Open Subtitles أنكي تتجاهلين حقيقة أنني لا أؤمن بأي شيء من هذه الأشياء على الإطلاق
    E o facto de eu querer voltar para casa e suicidar-me não era culpa tua. Open Subtitles و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك
    Eu nunca era boa o suficiente, apesar do facto de eu ser a filha biológica. Open Subtitles لم أكن جيدا بما فيه الكفاية، كما تعلمون، على الرغم من حقيقة أنني كنت ابنة بيولوجية.
    O facto de eu ter conseguido limpar os limites é muito impressionante, até para mim. Open Subtitles , حقيقة أنني قدرت على تنظيفه تماماً كان مثيراً للاعجاب حتى لي
    Mas nada muda o facto de eu, finalmente, o ter apanhado. Open Subtitles ولكن لا شيء سيغير الحقيقة حقيقة أنني حصلت عليه في النهاية
    Expecto, claro, o facto de eu sentir tudo isto, algo que nunca senti antes, como no estômago ou na garganta, ou até nas orelhas. Open Subtitles ما عدا ، بالطبع ، حقيقة أنني أشعر أنّ كلّ هذه الأشياء لم أشعر بها قط من قبل مثل ما يحدث في معدتي وحلقي وحتى في أذني
    Mas isso não muda o facto de eu... Hoje, precisei mesmo de um abraço teu. Open Subtitles هذا لايغير حقيقة أنني فعلا بحاجه لعناق منك اليوم
    E o facto de eu saber coisas da tua, é uma das grandes tristezas da minha existência. Open Subtitles حقيقة أنني أعرف أشياءً عن حياتكِ الشخصية
    Juntemos-lhe o facto de eu ser o fruto proibido e o teu destino estava traçado. Open Subtitles أضف حقيقة أنني فاكهة محرّمة ومصيرك مختوم
    O facto de ires embora ou o facto de eu ser a única a sabê-lo. Porque não contas a mais ninguém? Open Subtitles أو حقيقة أنني الوحيدة التي تعلم بالأمر لمَ لم تُخبر أي أحد آخر ؟
    Agarra em tudo o que odeias em mim, e tira o facto de eu te amar. Open Subtitles احملي كٌل شئ تكرهينه بخصوصي وابعدي حقيقة أنني أُحبك
    Sente-se desrespeitado, mas o facto de eu vir até aqui prova o contrário. Open Subtitles أنت تشعر بعدم الإحترام لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا تثبت أن العكس هو الصحيح
    O que dizes do facto de... Eu ir morrer? Open Subtitles ما الذي ستقوله حول حقيقة أنني سوف أموت؟
    E, honestamente, o facto de eu ter alguma ligação com ela não é algo que eu gostaria de admitir nesta cidade. Open Subtitles وبصراحة، حقيقة أنني لديّأيعلاقةبها .. ليست شيئاً أودَّ الإعتراف به لهذه المدينة.
    Finge que o facto de eu não gostar de ti, e depois passar a respeitar-te, mas continuar a não gostar de ti, nunca aconteceu. Open Subtitles لنفترض حقيقة أنني لا أحبك ثم أصبحت أحترمك ولكن مازلت لا أحبك لم يحدث
    Para mim, a beleza vem do facto de eu saber que foram mãos que cortaram estas pedras e que as transformaram nesta parede espessa, feita apenas neste local com pedras deste solo. TED والجمال، بالنسبة لي، ينبع من حقيقة أنني أعرف الأيدي التي شكلت تلك الحجارة وجعلتها جداراً سميكاً مصنوعاً من هذا المكان وحده من حجارة من هذه التربة.
    Não, não requereu. A Nakamoto protestou formalmente pelo facto de eu ser chamado para este caso. Open Subtitles كلا لم يفعلوا-ناكوموتو-تحتج على حقيقة أنني في القضية
    O facto de eu não ser estrangeiro e não ter crescido no circo. Open Subtitles حقيقة أنني لست أجنبي ولم أنشأ في السيرك
    Acho que se deve ao facto de eu ter sido... Open Subtitles أعتقد بأن كل هذا نابع من حقيقة أنني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد