Então, da mesma forma, Falámos em passar algumas tecnologias para reportarem a outra pessoa como passar para o "chef" o inventário de alimentos. | TED | وبنفس الطريقة، تحدثنا عن إعادة تنظيم بعض التقنيات لترفع التقارير لشخص آخر، مثل إرسال قائمة جرد الأطعمة للطاهي. |
Até Falámos em usar a ementa dela em certas revistas femininas. | Open Subtitles | حتى أننا تحدثنا عن إستخدام قائمتها حرفياً في مجلات النسائية المُختارة |
Ele desmaiou da última vez que Falámos em agulhas. | Open Subtitles | لقد فقد الوعي المرة السابقة عندما تحدثنا عن الإبر |
Não Falámos em nenhum quarto. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أقول أي شيء عن الذهاب إلى أي غرفة معك. |
Sempre Falámos em ir lá. | Open Subtitles | لطالما تحدّثنا عن الذهاب إلى هناك." |
Mas eu sabia que ele queria sair. Falámos em ir para longe. | Open Subtitles | تحدّثنا عن الذهاب لمكانٍ ما بعيد. |
Falámos em sair juntos. | Open Subtitles | تحدّثنا عن الخروج معاً. |
Nem sequer dormimos no mesmo quarto. Falámos em separação, mas nunca vamos até ao fim. | Open Subtitles | لا ننام حتى في الغرفة نفسها، تحدثنا عن الانفصال لكننا لا نتابع |
Não, quando viemos do observatório, Falámos em avançar, mas a forma como ages agora, mostra que estás a recuar, e eu não alinho nisso. | Open Subtitles | لا, عندما اتينا من المرصد تحدثنا عن ان نخطو للأمام لكن الطريقة التي تتصرف بها الأن اين تتجه |
Estarei enganado, mas de certeza que Falámos em apanhá-lo vivo. | Open Subtitles | قد أكون مخطأ, ولكني متأكد بشكل كبير لقد تحدثنا عن الإمساك به حي |
Falámos em 5% dos lucros. | Open Subtitles | تحدثنا عن خمسة بالمئة من الشبكة |
Já Falámos em casamento, filhos e tudo. | Open Subtitles | تحدثنا عن الزواج و الاطفال , وكل شئ |
Falámos em denunciar o presidente e a Máfia em conjunto. | Open Subtitles | تحدثنا عن تاكين 'أسفل رئيس البلدية و الغوغاء معا . |
Falámos em ir juntos a Hong Kong. | Open Subtitles | .تحدثنا عن الذهاب الى هونج كونج معا |
Falámos em ter filhos, lembraste? | Open Subtitles | تحدثنا عن الحصول على اطفال اتذكرين ؟ |
Falámos em 5% dos lucros. | Open Subtitles | تحدثنا عن خمسة بالمئة من الشبكة |