ويكيبيديا

    "falar a verdade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قول الحقيقة
        
    • يقول الحقيقة
        
    • واقع الأمر
        
    • حقيقة الأمر
        
    • أخبرك بالحقيقة
        
    Penso nas vezes que tenho que falar a verdade. TED وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة.
    Lily, às vezes é difícil falar a verdade, mas eu sei que irás, pois és uma boa criança. Open Subtitles ليليث" اعرف انه في بعض" الأحيان يصعب علينا قول الحقيقة ولكن انا متأكد بأنك ستقولين الصدق
    O Lobo que interrogámos estava a falar a verdade. Open Subtitles عضو اللوبو الذي ظغطنا عليه كان يقول الحقيقة
    Olha, até sabermos quem ele é, se está a falar a verdade ou não, vamos continuar a fazer o que estamos a fazer. Open Subtitles اسمع، حتى نعرف من هو و سواء كان يقول الحقيقة أم لا يجب أن نستمر في فعل ما نفعل
    Para falar a verdade, eu já criei 5 filhos, Open Subtitles في واقع الأمر , لقد ربّيتُ خمسة من أبنائي
    Para falar a verdade, nem sequer sei se Bonnie Dillard é o verdadeiro nome. Open Subtitles في حقيقة الأمر لا أعرف حتى إسم " بوني ديلارد " الحقيقي
    Tu tens que acreditar em mim, eu estou a falar a verdade. Open Subtitles رجاء, عليكِ أن تصدقيننى أنا أخبرك بالحقيقة
    Mas agora não tenho medo de falar a verdade. Open Subtitles لكن أنا لست خائفاً من قول الحقيقة الآن.
    Brooke, sabes que tens que falar a verdade aqui? Open Subtitles بروك، أنتِ تدركين أنه يجب عليكِ قول الحقيقة هنا أنتِ تفهمين ذلك،صحيح؟
    Só tinham a minha história de falar a verdade sobre o extremismo muçulmano. Open Subtitles كل ما كان لديهم هو تاريخي في قول الحقيقة بشأن المتطرفين الإسلاميين
    Quem sabe se o tipo estava a falar a verdade ou se era conversa de maluco? Open Subtitles ولكن من يدري إذا كان هذا الرجل كان قول الحقيقة أو أو مجرد الحديث مجنون؟
    Nem sempre é necessário falar a verdade. Open Subtitles ليس من الضروريّ دائمًا قول الحقيقة.
    É preciso coragem para mentir não para falar a verdade. Open Subtitles تحتاج الشجاعه للكذب لا قول الحقيقة.
    Só não consigo deixar de sentir que pode estar a falar a verdade sobre ser meu irmão. Open Subtitles لا يمكنني أن أتجاهل ذلك الشعور بأنه يقول الحقيقة عن كونه أخي
    Vamos dizer que o Alistair esteja a falar a verdade. Open Subtitles أم، دعونا أحرزنا نفترض أن اليستير يقول الحقيقة.
    Sr. Presidente, acho que ele está a falar a verdade. Open Subtitles سيدي الرئيس، أعتقد أنه يقول الحقيقة
    Para falar a verdade, estávamos a discutir a possibilidade de... fazer de vocês os três, um grupo de trabalho permanente para a relação inter agências. Open Subtitles فى واقع الأمر , لقد كنا نتشاور فى احتماليه أن... جعل ثلاثاتكم فريق عمل دائم
    Para falar a verdade, tenho. Open Subtitles في واقع الأمر أجل
    Bom, para falar a verdade, há. Open Subtitles حسناً, في واقع الأمر يوجد
    Bem, para falar a verdade, quero. Open Subtitles في حقيقة الأمر أجل
    Para falar a verdade, sim. Open Subtitles في حقيقة الأمر أجل
    Para falar a verdade até tenho. Open Subtitles -فى حقيقة الأمر ، لديّ مُرشح مُناسب .
    Sabe que forjaram a sua morte e estou a falar a verdade! Open Subtitles ستعرف أن "استر كوربس" زيفت موتها وأني أخبرك بالحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد