Penso nas vezes que tenho que falar a verdade. | TED | وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة. |
Lily, às vezes é difícil falar a verdade, mas eu sei que irás, pois és uma boa criança. | Open Subtitles | ليليث" اعرف انه في بعض" الأحيان يصعب علينا قول الحقيقة ولكن انا متأكد بأنك ستقولين الصدق |
O Lobo que interrogámos estava a falar a verdade. | Open Subtitles | عضو اللوبو الذي ظغطنا عليه كان يقول الحقيقة |
Olha, até sabermos quem ele é, se está a falar a verdade ou não, vamos continuar a fazer o que estamos a fazer. | Open Subtitles | اسمع، حتى نعرف من هو و سواء كان يقول الحقيقة أم لا يجب أن نستمر في فعل ما نفعل |
Para falar a verdade, eu já criei 5 filhos, | Open Subtitles | في واقع الأمر , لقد ربّيتُ خمسة من أبنائي |
Para falar a verdade, nem sequer sei se Bonnie Dillard é o verdadeiro nome. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر لا أعرف حتى إسم " بوني ديلارد " الحقيقي |
Tu tens que acreditar em mim, eu estou a falar a verdade. | Open Subtitles | رجاء, عليكِ أن تصدقيننى أنا أخبرك بالحقيقة |
Mas agora não tenho medo de falar a verdade. | Open Subtitles | لكن أنا لست خائفاً من قول الحقيقة الآن. |
Brooke, sabes que tens que falar a verdade aqui? | Open Subtitles | بروك، أنتِ تدركين أنه يجب عليكِ قول الحقيقة هنا أنتِ تفهمين ذلك،صحيح؟ |
Só tinham a minha história de falar a verdade sobre o extremismo muçulmano. | Open Subtitles | كل ما كان لديهم هو تاريخي في قول الحقيقة بشأن المتطرفين الإسلاميين |
Quem sabe se o tipo estava a falar a verdade ou se era conversa de maluco? | Open Subtitles | ولكن من يدري إذا كان هذا الرجل كان قول الحقيقة أو أو مجرد الحديث مجنون؟ |
Nem sempre é necessário falar a verdade. | Open Subtitles | ليس من الضروريّ دائمًا قول الحقيقة. |
É preciso coragem para mentir não para falar a verdade. | Open Subtitles | تحتاج الشجاعه للكذب لا قول الحقيقة. |
Só não consigo deixar de sentir que pode estar a falar a verdade sobre ser meu irmão. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتجاهل ذلك الشعور بأنه يقول الحقيقة عن كونه أخي |
Vamos dizer que o Alistair esteja a falar a verdade. | Open Subtitles | أم، دعونا أحرزنا نفترض أن اليستير يقول الحقيقة. |
Sr. Presidente, acho que ele está a falar a verdade. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أعتقد أنه يقول الحقيقة |
Para falar a verdade, estávamos a discutir a possibilidade de... fazer de vocês os três, um grupo de trabalho permanente para a relação inter agências. | Open Subtitles | فى واقع الأمر , لقد كنا نتشاور فى احتماليه أن... جعل ثلاثاتكم فريق عمل دائم |
Para falar a verdade, tenho. | Open Subtitles | في واقع الأمر أجل |
Bom, para falar a verdade, há. | Open Subtitles | حسناً, في واقع الأمر يوجد |
Bem, para falar a verdade, quero. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر أجل |
Para falar a verdade, sim. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر أجل |
Para falar a verdade até tenho. | Open Subtitles | -فى حقيقة الأمر ، لديّ مُرشح مُناسب . |
Sabe que forjaram a sua morte e estou a falar a verdade! | Open Subtitles | ستعرف أن "استر كوربس" زيفت موتها وأني أخبرك بالحقيقة. |