E isto é uma coisa nova, falarmos de tecnologia com curvas semi-log. | TED | وهذا شيءٌ جديد أننا نتحدث عن التقنية على منحنى شبه لوغاريثمي. |
Acho que não devíamos fazer amor até falarmos com o médico. | Open Subtitles | لا أعتقد علينا أن جعل الحب حتى نتحدث إلى الطبيب |
Sim, bem, veremos se acha isso depois de falarmos com ele. | Open Subtitles | أجل حسناً سنرى إن كنت تعتقدين ذلك بعدما نتحدث إليه |
Mas depois de falarmos com o reitor e com os administradores a única solução que nos ocorre é a expulsão. | Open Subtitles | وايضا , بعد الحديث الى مدير المدرسة والامناء الحل الوحيد الذي ممكن ان نفعله هو طردك من المدرسة |
Starling, quando eu disse ao xerife para não falarmos em frente de uma mulher, isso enfureceu-a mesmo, não foi? | Open Subtitles | ستارلينج , لقد تضايقت حقا حين اخبرت الشريف انه يجب الا نتكلم امام امرأه , اليس كذلك؟ |
Se falarmos com alguns transeuntes, talvez alguém tenha visto alguma coisa. | Open Subtitles | إن تحدثنا مع بعضهم، فقد يكون أحدهم قد رأى شيئاً. |
Até falarmos com o taxista, não teremos a certeza. | Open Subtitles | حتى نتحدّث للسائق، فلن نعرف على وجه اليقين |
É como se concordássemos que estamos aqui para falarmos uns para os outros, em vez de falarmos uns com os outros. | TED | يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض. |
Então antes de apanhar o seu voo da noite, é melhor falarmos já aqui dos contratos com o Rick. | Open Subtitles | حسنا , إذا كنت يحصلوا في ذلك المساء الطيران , كنا نتحدث أفضل العقود مع ريك هنا. |
Que tal não falarmos acerca da galinha, tipo, nunca mais? | Open Subtitles | ما رأيك بألا نتحدث عن امر الدجاجة مرة اخرى؟ |
Acho que é melhor falarmos um com o outro antes de fazermos as coisas. Não posso falar. | Open Subtitles | على كل حال كنت أقول أنه من الأفضل أن نتحدث سوياً قبل فعل أي شيء |
Só estou a tentar quebrar o gelo, antes de falarmos de negócios. | Open Subtitles | تعلم، فقط أحاول أن أكسر الجديّة قبل أن نتحدث عن الأعمال |
Por isso penso que seria fixe falarmos um pouco sobre isso. | Open Subtitles | حتى ظننت أنه سيكون أمرا رائعا إذا كنا نتحدث قليلا. |
Não queremos que nenhuma de vocês deixe o campus até falarmos com todas vocês, e sabermos o que aconteceu. | Open Subtitles | لا نود من أى فرد فيكم مُغادرة الجامعة حتى نتحدث لكل فرد منكم وفهم ماذا حدث هُنا |
Se falarmos da forma correcta, deixamos muito claro que falar não é concordar. | TED | اذا تحدثت بالطريقة الصحيحة سوف توضح الامور ان الحديث لا يعني الموافقة |
Capitão, só começamos a trabalhar depois de falarmos sobre os honorários. | Open Subtitles | أيها القائد، لا يمكننا مباشرة العمل حتى نتكلم عن أجرنا |
Se falarmos com eles agora, provavelmente podemos resolver isto. | Open Subtitles | لو تحدثنا لهم الآن قد يمكننا تسوية الأمر |
Seria possível falarmos disto quando eu chegar a casa? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نتحدّث في ذلك عندما أعود إلى المنزل ؟ |
- Julguei que subias para falarmos. | Open Subtitles | ظننت انك تستطيع الصعود على الأقل لنتحدث عن هذا |
Esta não é a altura para falarmos sobre isto, pai. | Open Subtitles | ليس هذا هو الوقت المناسب للحديث عن هذا أبي |
Vai ao escritório amanhã, para falarmos. | Open Subtitles | تعال الى مكتبى غداً ، ونحن سنتحدث عن ذلك |
John, se falarmos mais, vou ter de cobrar-te por mais uma hora. | Open Subtitles | جون, لو تكلمنا أطول سيكون على أن ألزمك بتكاليف ساعة أخرى |
Mesmo que fosse de forma oficiosa, ajudaria falarmos com o puto. | Open Subtitles | حتى لو كانت جلسة غير رسمية سيساعدنا التحدّث للصبيّ |
Vou tomar um banho. Liga-me amanhã para falarmos deste assunto. | Open Subtitles | سأدخل لآخذ حماماً، وأنت ستهاتفني غداً لكي نناقش هذا الأمر، حسناً؟ |
Acho que a melhor coisa para todos é sentarmo-nos e falarmos sobre isto. | Open Subtitles | أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر. |
Jimmy, lembras-te de falarmos sobre não deixares os teus pais levarem-nos para algo parvo todas as semanas? | Open Subtitles | جيمي ، اتتذكر حديثنا عن عدم جعل والديك يقحماننا في أمر جنوني كل أسبوع ؟ |
Não tens intenção de nos deixar sair... mas fico feliz por falarmos. | Open Subtitles | ليس لديك أيّ نيّة في تركنا نُغادر، لكنّي مسرور أننا تحدّثنا. |
Sem querer faltar-lhe ao respeito, Sr. Embaixador, talvez seja melhor falarmos com outras pessoas. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدى السفير . ربما يوجد شخص اخر نحن يجب أن نتكلّم معهم |