Coloque medo suficiente no coração das pessoas e elas acabarão por derrubar o governo que falhou em protegê-las. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |
Sr. Queen, você falhou em proteger a cidade que ama. | Open Subtitles | حسنا، السيد الملكة، كنت فشلت في حماية مدينة تحب. |
Então na minha opinião o Estado falhou em juntar provas para suportar esta moção, e fixarei a fiança em... | Open Subtitles | حسناً، برأيي أن الولاية قد فشلت في و ضع أسس داعمة لمذكرتها و سأقوم بإطلاق سراحك بكفالة... |
Mais uma vez, o Senhor das Trevas falhou em consegui-la. | Open Subtitles | ماذا بعد ذلك، سيد الظلام فشل في تحقيق ذلك |
Ele falhou em todos os testes de vôo conhecidos. | Open Subtitles | لقد فشل في كل تجربة طيران معروفة للإنسان |
Ele falhou em comunicar comigo por causa do estado do seu ouvido. | Open Subtitles | لقد فشل في الاتصال بي عبر أذنه بهذه الطريقة |
Inspector, falhou em desenvolver-se em todas as oportunidades. | Open Subtitles | أيها المفتش، لقد فشلت في أنتهاز أية فرصة |
Que você só citou no seu relatório depois que ele falhou em seguir as ordens. | Open Subtitles | هذا هو رقيب مزينة. من أنت استشهد فقط في تقريرك بعد أن فشلت في اتباع الأوامر. |
Uma vez que o seu plano falhou em inúmeros aspectos, você esteve bem. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنَّ خطتك فشلت في العديد من النواحي, لقد أحسنت صنعاً. |
falhou em todos os aspectos. | Open Subtitles | فشلت في كلّ الجوانب! نعم. قله! |
Parece que Lady Manwaring falhou em considerar a diferença entre os sexos. | Open Subtitles | يبدو أن الليدي (مانورينج) فشلت في إدراك الفرق بين الجنسين |
Porque falhou em tudo o resto. | Open Subtitles | لانك فشلت في كل شي اخر |
Azzallel tentou mas falhou em criar olhos novos para a sua bebé. | Open Subtitles | "أزاليل" حول لكن فشل في اعطاء عيون جديده الي ابنته الرضيعه. |
Este tipo nunca falhou em nada. Saiu do secundário. | Open Subtitles | هذا الفتى لم يسبق له أن فشل في أي شيء تخرج للتو من المدرسة الثانوية |
Mas falhou em incluir adendos no seu testamento que excluiria os bastardos de requerer os seus direitos. | Open Subtitles | لك ول ايفيت ولكنه فشل في ادخال اللغة في وصيته الذي يستثنى أطفاله اللقطاء منوضع المطالبة بحصتهم |
Acho que quando voltarem à sala do júri, entenderão que a acusação falhou em cumprir a sua missão e sentir-se-ão compelidos a fazer o mais correto. | Open Subtitles | أعتقد أنكم عندما تعقدون إجتماعكم في غرفة المحلفيين، سَتجدون أن الإدعاء قد فشل في إثبات إدعائهم، |
Tristemente, a sociedade de hoje falhou em reconhecer isso e as instituições estabelecidas continuam a neutralizar o crescimento ao preservar estruturas sociais ultrapassadas. | Open Subtitles | ومن المحزن أن المجتمع اليوم قد فشل في إدراك هذه الحقيقة، و المؤسسات القائمة تُواصلُ شَلّ النمو منخلالالحفاظعلى هياكلإجتماعيةعفاعليهاالزمن. |
A Casa dos Representantes falhou em agir na 2ª feira. | Open Subtitles | مجلس النواب فشل في التصرف يوم الاثنين |