ويكيبيديا

    "falou de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحدث عن
        
    • تحدثت عن
        
    • يتكلم عن
        
    • يذكرك
        
    • قال شيئاً عن
        
    • ذكرت شيئاً
        
    • تكلم عن
        
    Depois ele falou de espingardas, de carros, de mulheres, e eu tive que falar de espingardas, de carros, de mulheres. TED ثم تحدث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء، واضطررت للحديث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء.
    Mas, como ouviram, Michael também falou de outros elementos. TED ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
    Bem, o náufrago falou de uma criatura que não era fera nem homem mas algo monstruoso que vivia atrás dessa muralha. Open Subtitles الناجى تحدث عن مخلوقاً لا هو بشر أو حيوان ولكن شيئاً وحشياً يعيش خلف ذلك الجدار
    A Híbrida na Nave Mãe falou de uma Casa de Ópera e de um líder moribundo. Open Subtitles الهجين التى على المركبة الأم تحدثت عن منزل أوبرا وزعيمة تحتضر
    O meu pai nunca falou de ninguém, só da minha mãe, pelo menos, a nós. Open Subtitles والدي لم يتكلم عن أي شخص سوى أمي على الأقل ليس نحن
    Diz que é médico do meu marido, mas ele nunca me falou de você. Open Subtitles أنا لا افهم. تقول أنت طبيب زوجي، لكن هو لم يذكرك لي أبدا
    Quem falou de pilas? Open Subtitles من قال شيئاً عن الرجال؟
    falou de furar os pneus de um autocarro escolar e ir matando os "anjinhos". Open Subtitles تحدث عن اطلاق النار علي إطارات حافلة مدرسية وقنص الاطفال الصغار
    O meu Pai falou de outras tribos... O teu Pai não deu ouvidos aos mais velhos. Open Subtitles ـ أبى تحدث عن القبائل الأخرى ـ والدك لم يستمع للكبار
    Ele falou de planos, algo que achou que fosse acontecer-lhe lá fora. Open Subtitles لقد.. لقد تحدث عن خُطط لقد اعتقدَ أن شيءً ما سيحدثُ له خارج المركز
    Ele falou de alguém que conhecesse noutros países? Open Subtitles هل تحدث عن أي أشخاص يمكن أن يعرفهم في بلدان أخرى ؟
    falou de uma luz suave e de uma figura simpática que o acolheu, mas disse-lhe que ainda não estava na hora dele. Open Subtitles تحدث عن ضوء لطيف و شكل ظليل محاط بالدفء رحب به لكن اخبره انه لم يحن وقته
    Já não tinha qualquer esperança, mas um comerciante falou de um José de Nazaré que veio de longe. Open Subtitles إليزابيث: كنت قد تخليت عن الأمل، لكن التاجر تحدث عن يوسف الناصري الذين كانوا قد عادوا من بعيد.
    falou de como eu tinha perdido o meu lugar no universo... Open Subtitles تحدث عن كيفية فقداني لمكاني في الكون
    Ela falou de alguém que conhecera recentemente? Open Subtitles ماذا عن كايت؟ هل تحدثت عن أي شخص جديد في حياتها؟
    falou de um rapaz nascido no fim de Julho. Open Subtitles ولكنها تحدثت عن فتى سيولد فى شهر يوليو...
    Quando foi a última vez que falou de limites com ele? Open Subtitles عندما هي المرة الأخيرة التي تحدثت عن حدود معه؟
    Segundo a miúda das orelhas gigantes, o Heinz falou de uma foto na Sociedade dos Prostitutos. Open Subtitles البنت ذات الأذنان العملاقتان سمعت كلام هاينز... .يتكلم عن بعض الصور لفتيات في النادي,يجب ان نذهب هناك.
    Ele nunca falou de ti, meu, nem uma vez nestes anos todos. Open Subtitles انه لم يذكرك أبدا يارجل و لا مره واحده في كل تلك السنين
    - De facto, ele falou de um cofre. Open Subtitles أجل، لقد قال شيئاً عن الصندوق
    Ela falou de um estúdio de tatuagens na Fifth Street e de um tipo chamado Bones. Open Subtitles لقد ذكرت شيئاً عن صالون للوشم على الجادة الخامسة ورجلاً يدعى بونز
    E depois falou de uma rapariga de grande beleza e lealdade. Open Subtitles ثم تكلم عن فتاه فائقة الجمال و الأخلاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد