A notícia espalhou-se. Os chefes estavam fartos do Nicky. Quanto é que podiam aguentar? | Open Subtitles | الرساله واضحة,الزعماء سئموا نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟ |
Estão fartos das marchas intermináveis que nos tens imposto. | Open Subtitles | و قد سئموا من ذلك الزحف الغير منتهى . الذى قد ورطنا فيه |
Estamos fartos de pagar balúrdios para ver peças escolares rascas! | Open Subtitles | لقد سئمنا من دفع التذاكر العالية لمسرحيات المدرسة السيئة |
Estamos fartos de testá-lo para coisas que não tem. | Open Subtitles | فقد اكتفينا من بحثِ العلل التي لا يشكو منها |
Para! Para! Estamos fartos. | Open Subtitles | توقفوا ، توقفوا ضقنا ذرعاً |
Estamos fartos destes almoços da treta e gabinetes empresariais. | Open Subtitles | فقد تعبنا من وجبات الغداء مع أصحاب الشركات |
Os que sofrem desta condição estão fartos de se esconder como tartarugas. | Open Subtitles | الذين يعانون هذة الحالة تعبوا من الأختباء مثل السلاحف في قواقعها. |
Estão fartos que o Ocidente lhes diga o que fazer, como e quando. | Open Subtitles | سئموا من الغرب يملي عليهم أفعالهم وكيف يفعلوه، ومتى يفعلوه |
Estavam fartos de mim. Não os censuro. | Open Subtitles | كلاّ , لقد سئموا مني و لا ألومهم على ذلك |
Seria de esperar que eles estivessem fartos um do outro. | Open Subtitles | سوف تعتقد بأنهم سئموا من بعضهم البعض الآن |
Estamos fartos de obedecer-te. Devia ser outro a dar ordens. | Open Subtitles | سئمنا من إخبارك متى نأكل ومتى نجوع أظن شخصاَ آخر عليه أن يوجه الأوامر |
Estamos fartos de esperar que nos entregues o Batman. | Open Subtitles | لقد سئمنا من أنتظارك لتسليم الرجل الوطواط |
Estamos fartos de gente como tu destruir as nossas paredes. | Open Subtitles | لقد سئمنا ومللنا من الرجال امثالك الذين يشوهون حوائط البلدة |
Agora, ouve. Chegaste ao fim. Já estamos fartos. | Open Subtitles | أنصت يا صاح، إنّها نهاية المطاف، فلقد اكتفينا منكَ. |
Desde que estão juntos, afastaram-nos e estamos fartos. | Open Subtitles | اكتفينا منذ اللحظة التي تصاحبتما على الجاسوسية أخذتما تخفيان عنا كل شيء |
estamos fartos! | Open Subtitles | لقد ضقنا ذرعاً بهم! |
Estamos a ficar fartos disso, tornou-se um cliché. | TED | لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية. |
Os vizinhos estão a mudar-se. Devem estar fartos de terramotos. | Open Subtitles | الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل |
Estamos fartos de lutar, por um buraco com meia dúzia de psicopatas a viver lá. | Open Subtitles | لقد أكتفينا من القتال مع المجانين الذين يسكنون هناك يمكنهم الإحتفاظ به |
- Estamos todos fartos dessa memória. | Open Subtitles | لا يا أبي، لقد سئم الجميع من تلك الحادثة |
Nós estávamos fartos de roubar os nossos sítios do costume como a loja de ferragens e a casa do meu pai então nós escolhemos um lugar que nunca tínhamos ido antes: | Open Subtitles | كلكم تتحدثون فقط على عظم الترقوة لقد مللنا من سرقة الأماكن المعتادة مثل مخزنِ المعدَّات وبيت أَبّي |