Há mais do que isso aí, mas realmente faz a diferença. | Open Subtitles | هو أكثر مما يبدوا عليه لكنه يصنع الفارق حقا |
O problema é que para vocês a luz é algo evidente, mas falta alguma coisa, essa subtileza que faz a diferença. | Open Subtitles | الضوء واضح للغاية من أجلكم هناك شيء مفقود الوضوح الذي يصنع الفارق يمكننا أن ندعوه بالمسار |
A mensagem mais importante do Roots and Shoots é que cada indivíduo faz a diferença. | TED | وأهم رسالة لبرنامج الجذور والبراعم هي أن كل شخص بمفرده يمكن أن يحدث فرقاً. |
Negociável na medida em que faz a diferença, quer façamos alguma coisa ou não. | TED | قابلة للتفاوض تعني أن هناك فرقاً سواء فعلت شيئاً أم لم تفعل. |
Isso faz a diferença. | TED | و هذا يحدث تغييرا |
Com o mesmo espírito do TED, fazem coisas em conjunto, porque isso faz a diferença. | TED | فبلتالي انطلاقا من روح تيد فهي تقوم بالعمل معاً لان ذلك يحدث فرقا |
Se a descoberta é o que faz a diferença neste mundo, é isso que quero. | Open Subtitles | إنْ كان العثور هو ما يصنع الفارق في هذا العالَم فهذا ما أريده |
Não, toda a gente faz a diferença. | Open Subtitles | لا,كل شخص يصنع الفارق |
faz a diferença, quer digamos que "Fazemos parte desta cidade. | TED | سيحدث فرقاً سواء قلت، "أنا جزء من هذه المدينة. |
Porque, na minha opinião, faz a diferença entre ter um corpo que faz parte de um espaço, em vez de ter um corpo que se encontra somente em frente de uma imagem. | TED | لأنني أعتقد أنها ستحدث فرقاً سواء كان لديك جسم يحس بكونه جزء من مكان بدلاً عن أن لديك جسم يقف فقط أمام صورة. |
E, de repente, faz a diferença relativamente a tornar o espaço assessível. | TED | وفجأة تحدث فرقاً بالنسبة لجعل المكان يمكن الوصول إليه. |
Mais um não faz a diferença. Porque ele era alemão? | Open Subtitles | ما كان واحد إضافي ليصنع فرقاً أكان هذا لأنه الماني؟ |
E se eu voto, isso faz a diferença. | TED | واذا قمت بالتصويت سيحدث فرقاً. |
Realmente faz a diferença. | Open Subtitles | انها حقا يحدث فرقا. |
Realmente faz a diferença. | Open Subtitles | حقا يحدث فرقا. |