ويكيبيديا

    "faz de ti" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجعلك
        
    • يجعلكِ
        
    • يجعل منك
        
    • يجعلكَ
        
    • يجعل منكِ
        
    • تجعلكِ
        
    • يجعل منكَ
        
    • يجعل هذا منك
        
    Bom, isso faz de ti o rapaz mais sortudo... vivo. Open Subtitles حسناً، ذلك يجعلك الفتى الأوفر حظّاً على قيد الحياة.
    Pensas que trabalhar no exército faz de ti um homem? Open Subtitles هل تظن ان العمل الكتابي في الجيش يجعلك رجلا؟
    Eu tenho credenciais. Tu, não. Isso faz de ti o reforço. Open Subtitles لديّ أوراق ثبوتية وانت ليس لديك هذا يجعلك الدعم، فهمت؟
    Não leves a mal, mas isso faz de ti uma mulher demoníaca. Open Subtitles و لا أريدكِ أن تعتبري هذه إساءة أو شيء من هذا القبيل, لكن هذا يجعلكِ إمراءة شريرة.
    Teres esta revista faz de ti uma pessoa melhor? Open Subtitles هل امتلاكك لتلك المجلة يجعل منك شخصاً أفضل؟
    E isso faz de ti o maior homem neste carro. Open Subtitles و ذاك يجعلك الرجل الأكثر حلماً في هذه السيارة
    O teu pai era rei, a tua mãe rainha, o que faz de ti um príncipe genuíno. Open Subtitles والدك كان ملكاً، والدتك كانت ملكة ما يجعلك أميراً
    - Isso faz de ti meu melhor amigo também. - Diz-lhe que temos que ir. Open Subtitles ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا ـ قولي له يجب أن نذهب
    Não, mas és o melhor amigo que se pode ter... e eu acho que isso faz de ti vencedor. Open Subtitles - كلا ، ولكنك أفضل صديق ورفيق حصلت عليه - وذلك يجعلك فائزاً في كتابي ، صديقي
    Ou andavas com outra nas minhas costas, o que faz de ti o maior imbecil do mundo, ou estás a fingir que andas com outra, o que te torna tão patético, que me dás vontade de chorar aqui! Open Subtitles شيئ من إثنين يحدث إما أنك تواعد شخص ما من وراء ظهري ما يجعلك أحمق رجل في العالم أو أنك تتظاهر بمواعدة شخص
    Bem, isso ainda faz de ti um ladrão, não faz? Open Subtitles حسناً، هذا لازال يجعلك لِصاً، أليس كذلك؟
    Mas quando tiram estes nanites também tiram tudo o que faz de ti quem és. Open Subtitles لكن عندما يأخذون هؤلاء أشياء النانيت يأخذون أيضا كلّ شيء الذي يجعلك أنت
    Isso faz de ti um homem solteiro outra vez, meu! Ora bate aqui! Open Subtitles وهذا يجعلك رجلاً أعزب مجدداً اضرب كفك بكفي
    Bem, tu és o único no projecto. Acho que isso faz de ti o chefe de equipa. Open Subtitles حسناً أنت الوحيد بالمشروع أظن أن ذلك يجعلك رئيس الفريق.
    Oh, então, isso faz de ti o homem nobre, não é? Open Subtitles آه و هذا يجعلك أنت الشخص النبيل ، أليس كذلك ؟
    Ter tão pouca fé na humanidade, faz de ti um homem muito solitário! Open Subtitles ايمانك القليل بالانسانية لابد ان يجعلك رجلا وحيدا للغاية
    Se alguém está a colecionar extraterrestres isso faz de ti o objeto principal. Open Subtitles لو أن أحداً يجمع الكائنات الفضائية فهذا يجعلك أهم المعروضات
    Nasceste nos malditos EUA. Isso faz de ti um Americano. Open Subtitles انت ولدت بأمريكا اللعينة وهذا يجعلك أمريكى
    Sabes, só porque és médica não faz de ti boa pessoa. Open Subtitles ليس لأنّك طبيبة يجعلكِ هذا شخصاً صالحاً.
    Sou um lobo. Corres para o lobo. Isso não faz de ti cordeiro. Open Subtitles أنا ذئب، و هذا ما يجذبك فيّ ذلك لا يجعل منك حَمَلاً
    Diz-me, o que faz de ti tão especial? Open Subtitles أخبرني , ما الذي يجعلكَ مميزاً للغاية ؟
    Não, faz de ti alguém que se está a proteger. Open Subtitles ألا يجعل هذا منّي غبيّة؟ كلا, يجعل منكِ شخصاً ينتبه لنفسه إلا أنّني آسفة.
    Dormir com um vampiro não faz de ti uma perita. Open Subtitles ممارسه الجنس مع مصاصي الدماء لا تجعلكِ خبيرة
    Acho que isso faz de ti um fantasma. Open Subtitles أظنّ هذا يجعل منكَ شبحاً.
    Arriscar as nossas poupanças e não pedir ajuda não faz de ti um homem, mas sim um idiota. Open Subtitles المقامرة بمدخرات العمر و عدم طلب العون لن يجعل هذا منك رجلاً بل يجعلك أبلهاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد