Bom, isso faz de ti o rapaz mais sortudo... vivo. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يجعلك الفتى الأوفر حظّاً على قيد الحياة. |
Pensas que trabalhar no exército faz de ti um homem? | Open Subtitles | هل تظن ان العمل الكتابي في الجيش يجعلك رجلا؟ |
Eu tenho credenciais. Tu, não. Isso faz de ti o reforço. | Open Subtitles | لديّ أوراق ثبوتية وانت ليس لديك هذا يجعلك الدعم، فهمت؟ |
Não leves a mal, mas isso faz de ti uma mulher demoníaca. | Open Subtitles | و لا أريدكِ أن تعتبري هذه إساءة أو شيء من هذا القبيل, لكن هذا يجعلكِ إمراءة شريرة. |
Teres esta revista faz de ti uma pessoa melhor? | Open Subtitles | هل امتلاكك لتلك المجلة يجعل منك شخصاً أفضل؟ |
E isso faz de ti o maior homem neste carro. | Open Subtitles | و ذاك يجعلك الرجل الأكثر حلماً في هذه السيارة |
O teu pai era rei, a tua mãe rainha, o que faz de ti um príncipe genuíno. | Open Subtitles | والدك كان ملكاً، والدتك كانت ملكة ما يجعلك أميراً |
- Isso faz de ti meu melhor amigo também. - Diz-lhe que temos que ir. | Open Subtitles | ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا ـ قولي له يجب أن نذهب |
Não, mas és o melhor amigo que se pode ter... e eu acho que isso faz de ti vencedor. | Open Subtitles | - كلا ، ولكنك أفضل صديق ورفيق حصلت عليه - وذلك يجعلك فائزاً في كتابي ، صديقي |
Ou andavas com outra nas minhas costas, o que faz de ti o maior imbecil do mundo, ou estás a fingir que andas com outra, o que te torna tão patético, que me dás vontade de chorar aqui! | Open Subtitles | شيئ من إثنين يحدث إما أنك تواعد شخص ما من وراء ظهري ما يجعلك أحمق رجل في العالم أو أنك تتظاهر بمواعدة شخص |
Bem, isso ainda faz de ti um ladrão, não faz? | Open Subtitles | حسناً، هذا لازال يجعلك لِصاً، أليس كذلك؟ |
Mas quando tiram estes nanites também tiram tudo o que faz de ti quem és. | Open Subtitles | لكن عندما يأخذون هؤلاء أشياء النانيت يأخذون أيضا كلّ شيء الذي يجعلك أنت |
Isso faz de ti um homem solteiro outra vez, meu! Ora bate aqui! | Open Subtitles | وهذا يجعلك رجلاً أعزب مجدداً اضرب كفك بكفي |
Bem, tu és o único no projecto. Acho que isso faz de ti o chefe de equipa. | Open Subtitles | حسناً أنت الوحيد بالمشروع أظن أن ذلك يجعلك رئيس الفريق. |
Oh, então, isso faz de ti o homem nobre, não é? | Open Subtitles | آه و هذا يجعلك أنت الشخص النبيل ، أليس كذلك ؟ |
Ter tão pouca fé na humanidade, faz de ti um homem muito solitário! | Open Subtitles | ايمانك القليل بالانسانية لابد ان يجعلك رجلا وحيدا للغاية |
Se alguém está a colecionar extraterrestres isso faz de ti o objeto principal. | Open Subtitles | لو أن أحداً يجمع الكائنات الفضائية فهذا يجعلك أهم المعروضات |
Nasceste nos malditos EUA. Isso faz de ti um Americano. | Open Subtitles | انت ولدت بأمريكا اللعينة وهذا يجعلك أمريكى |
Sabes, só porque és médica não faz de ti boa pessoa. | Open Subtitles | ليس لأنّك طبيبة يجعلكِ هذا شخصاً صالحاً. |
Sou um lobo. Corres para o lobo. Isso não faz de ti cordeiro. | Open Subtitles | أنا ذئب، و هذا ما يجذبك فيّ ذلك لا يجعل منك حَمَلاً |
Diz-me, o que faz de ti tão especial? | Open Subtitles | أخبرني , ما الذي يجعلكَ مميزاً للغاية ؟ |
Não, faz de ti alguém que se está a proteger. | Open Subtitles | ألا يجعل هذا منّي غبيّة؟ كلا, يجعل منكِ شخصاً ينتبه لنفسه إلا أنّني آسفة. |
Dormir com um vampiro não faz de ti uma perita. | Open Subtitles | ممارسه الجنس مع مصاصي الدماء لا تجعلكِ خبيرة |
Acho que isso faz de ti um fantasma. | Open Subtitles | أظنّ هذا يجعل منكَ شبحاً. |
Arriscar as nossas poupanças e não pedir ajuda não faz de ti um homem, mas sim um idiota. | Open Subtitles | المقامرة بمدخرات العمر و عدم طلب العون لن يجعل هذا منك رجلاً بل يجعلك أبلهاً |