Há umas espécies de macacos que tudo o que fazem é sexo... o tempo todo, sabias? | Open Subtitles | تلك السلالات من القرود كل ما تفعله هو ممارسة الجنس دائماً وأبداً |
Tudo o que fazem é falar e falar! É tudo o que fazem! | Open Subtitles | كل ما تفعله هو التحدث والتحدث هذا كل ما تفعله |
O que vocês fazem é um miserável derivado da danca. | Open Subtitles | ما تفعلونه هو كمية ضئيلة مثيرة للشفقة من الرقص |
Eu sei que tecnicamente vocês são homens, mas tudo o que fazem é passar tempo uns com os outros, como se tivessem 12 anos. | Open Subtitles | أعلم أنكم في الحقيقة رجـال يا رفاق لكن كـل مـا تفعلونه هو قضـاء الوقت معـا كأنكم صبيـان بالـ 12 من العمر |
É só efeitos especiais. A única coisa que fazem é explodir coisas. | Open Subtitles | انها كلها مؤثرات خاصة كل ما يفعلونه هو تدمير وتفجير الاشياء |
Parece que os pais, e o que eles fazem, é muito, muito importante, principalmente nos primeiros anos de vida. | TED | يبدو أن الوالدين وما يفعلونه هو أمر مهم حقاً، خصوصاً في السنوات الأولى من عمر الطفل. |
Faz sentido, porque o que elas fazem é fundamental para a necessidade humana básica e para a humanidade. | TED | ومن المنطقي، لأن ما يفعلوه هو شيء أساسي للغاية لتلبية أبسط احتياجات البشر الأساسية والإنسانية |
Uma das primeiras coisas que as pessoas fazem é marcadores de livros o que lhes permite pesquisar nos livros e isso é divertido. | TED | بعض الامور الاولى التي يفعلها الناس هو أن يصنعوا قارئ كتب يمكنك من البحث داخل الكتب, و هذا ممتع |
Mas nós temos uns sujeitos na cave, que tudo o que eles fazem é recuperar coisas de computadores. | Open Subtitles | لكن لدينا شباب بالقبو عملهم هو سحب الملفات من الكمبيوترات |
Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. | Open Subtitles | الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب |
E se tudo o que fazem é abrir janelas | Open Subtitles | لكن ماذا لو أن كل ما تفعله هو فتح النوافذ |
O que vocês fazem, é extremamente violento. | Open Subtitles | ما تفعله, هو ... للغاية ... Violaine . |
Toma uma pastilha. Não quero pastilhas. Vocês só fazem é meter drunfos, e Percodans e snifar. | Open Subtitles | لا أريد مهدئ للأعصاب، كل ما تفعلونه هو أخذ مهدئ للأعصاب ثم "بيركودانس" والغبار الملائكي |
Tudo o que fazem, é mentir! | Open Subtitles | انت كاذب كل ما تفعلونه هو الكذب |
Mas tudo o que fazem é aparecer tarde demais. | Open Subtitles | لكن كل ما تفعلونه هو الظهور متأخراً |
Quando se é torturado, a primeira coisa que eles fazem é quebrar o seu ego. | Open Subtitles | عندما يتمّ تعذيبك، أوّل شيء يفعلونه هو محاولة أن يفقدوك إحساسك بنفسك |
A única coisa que fazem é discutir, o meu pai me obriga a ir a terapia e minha mãe é... | Open Subtitles | لا أعرف , كا ما يفعلونه هو الشجار و أبي يجبرني أن أذهب للعلاج |
Todos os amigos... tudo o que eles fazem é beber meterem-se em problemas. | Open Subtitles | جميع اصدقائه .. كل ما يفعلونه هو الشرب و التسبب في المشاكل |
Parece que a única coisa que fazem é mais de si próprios. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الظاهر انهم يفعلوه هو إستنساخ أكثر من نوعهم |
"E ali ninguém trabalha, tudo o que fazem é andar por ali, | Open Subtitles | ولا أحد عـاطـلاً هناك، لأن كلّ مـا ...يفعلوه هو أن يصطفوا حوله |
O que as pessoas fazem, é com elas, desde que isso não interfira com o trabalho. | Open Subtitles | اسمع ,كالاهان,ما يقوم به الناس هو من شأنهم الخاص طالما هم لا يتدخلون بصناعه أفلامي,فلا أبالي اطلاقاً |
É barbárie! O que fazem é matarem-se uns aos outros. | Open Subtitles | انه عمليا" جميع الناس عملهم هو قتل بعضهم البعض |
Faço truques que mais ninguém consegue, e tudo o que fazem é ficarem sentados? | Open Subtitles | أقدم لكم سحر لايستطيع أحد أن يتخيله وكل ما تقومون به هو الجلوس فى أماكنكم |