ويكيبيديا

    "fazer um discurso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خطبة
        
    • خطاباً
        
    • خطابا
        
    • بخطاب
        
    • تلك الخطبة
        
    • لإلقاء كلمة
        
    Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. Open Subtitles ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة
    Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. Open Subtitles لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل.
    Convidou-o a vir a Columbia Heights para fazer um discurso que vai aterrorizar os terroristas. Open Subtitles هو دعاك لتأتى لجبال كولومبيا لتقول خطبة هامة خطبة تجعل الإرهابيين يتبولون فى سراويلهم تمامـــا
    O primeiro-ministro de então foi ao Parlamento fazer um discurso sobre o orçamento, e disse certas coisas que eu nunca esquecerei. TED وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ.
    Adrian, estava a fazer um discurso em frente a um grupo de pessoas. Open Subtitles أدريان ، أنت القيت خطابا أمام مجموعة الناسِ
    E vai fazer um discurso em como enfrentou a Lucy e viveu para lutar mais um dia. Open Subtitles وستدلى بخطاب حول كيفية قتالها مع لوسى وعاشت لتقاتل يوما آخر
    Porque vais fazer um discurso para a semana? Open Subtitles لماذا تلقي تلك الخطبة الأسبوع القادم؟
    Vou fazer um discurso amanhã à noite. Open Subtitles أنا هنا لإلقاء كلمة ليلة الغد ..
    Pode fazer um discurso de dez minutos e fazer um diagnóstico de três minutos ou pode despedir um dos seus preferidos. Open Subtitles يمكنك أن تلقي خطبة لمدة عشر دقائق و تشخص حالة لمدة من دقيقة إلى ثلاث أو يمكن أن تطرد أحد أطبائك
    A única coisa melhor que isto seria sei lá, fazer um discurso a agradecer um Óscar. Open Subtitles ان الحلم الاكبر فى حياتى هو ان القى خطبة ف مهرجان الاوسكار
    Obrigaste-me a fazer um discurso, não a ser bondoso. Open Subtitles لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة
    - Andam todos muito ocupados. Não é nada de especial. Vou só receber o certificado de um ano e fazer um discurso pouco convincente. Open Subtitles أقصد أني سآخذ شريحتي السنوية و سألقي خطبة ضعيفة
    Para a semana vou fazer um discurso, para a Associação de Trabalhadores de Restaurantes. Open Subtitles سوف أُلقي خطبة الأسبوع القادم لجمعية عمّال المطاعم
    Se vinha para fazer um discurso, porque estava aqui atrás? Open Subtitles إن كان سبب وجوده هنا هو لإلقاء خطبة فما الذي كان يفعله بالخلف هنا؟
    Tem que fazer um discurso sobre como manter a calma durante uma crise. Open Subtitles عليه أن يلقي خطاباً عن ربطة الجأش في الأزمات
    Estava a fazer um discurso. Open Subtitles ــ لا أعرف ــ كان يلقى خطاباً فى الشارع ــ هيا
    Acho que nunca ouvi falar de ninguém que tenha pedido para fazer um discurso para a turma. Open Subtitles شكراً لكِ لا أعتقد بأنني سمعت أحداً يسأل أن يلقي خطاباً في فصل من قبل حقاً؟
    Sei que tens razão mas não vieste só para fazer um discurso, não é? Open Subtitles متأكدة أنك مُحق لكنك لم تأت معي لتلقي خطابا ، أليس كذلك؟
    Esta noite, vou fazer um discurso para veteranos feridos. Open Subtitles سألقي خطابا في العشاء من أجلِ مصابي الحروب الليلة.
    O nosso debate começa com a Ginny, a primeira na Afirmação, irá fazer um discurso de abertura de oito minutos. Open Subtitles نقاشنا يبدا مع جيني من الجانب الايجابي تبدا بخطاب الافتتاح لمده ثمان دقائق
    Pode fazer um discurso assim tão bom amanhã? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك أن تقومي بخطاب بهذه الجودة مجددا غدا؟
    Por fazer um discurso? Open Subtitles لإلقاء تلك الخطبة ؟
    ... para vir ao pódio e fazer um discurso. Open Subtitles أن يحضر إلى المنصة... لإلقاء كلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد