Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. | Open Subtitles | ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة |
Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. | Open Subtitles | لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل. |
Convidou-o a vir a Columbia Heights para fazer um discurso que vai aterrorizar os terroristas. | Open Subtitles | هو دعاك لتأتى لجبال كولومبيا لتقول خطبة هامة خطبة تجعل الإرهابيين يتبولون فى سراويلهم تمامـــا |
O primeiro-ministro de então foi ao Parlamento fazer um discurso sobre o orçamento, e disse certas coisas que eu nunca esquecerei. | TED | وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ. |
Adrian, estava a fazer um discurso em frente a um grupo de pessoas. | Open Subtitles | أدريان ، أنت القيت خطابا أمام مجموعة الناسِ |
E vai fazer um discurso em como enfrentou a Lucy e viveu para lutar mais um dia. | Open Subtitles | وستدلى بخطاب حول كيفية قتالها مع لوسى وعاشت لتقاتل يوما آخر |
Porque vais fazer um discurso para a semana? | Open Subtitles | لماذا تلقي تلك الخطبة الأسبوع القادم؟ |
Vou fazer um discurso amanhã à noite. | Open Subtitles | أنا هنا لإلقاء كلمة ليلة الغد .. |
Pode fazer um discurso de dez minutos e fazer um diagnóstico de três minutos ou pode despedir um dos seus preferidos. | Open Subtitles | يمكنك أن تلقي خطبة لمدة عشر دقائق و تشخص حالة لمدة من دقيقة إلى ثلاث أو يمكن أن تطرد أحد أطبائك |
A única coisa melhor que isto seria sei lá, fazer um discurso a agradecer um Óscar. | Open Subtitles | ان الحلم الاكبر فى حياتى هو ان القى خطبة ف مهرجان الاوسكار |
Obrigaste-me a fazer um discurso, não a ser bondoso. | Open Subtitles | لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة |
- Andam todos muito ocupados. Não é nada de especial. Vou só receber o certificado de um ano e fazer um discurso pouco convincente. | Open Subtitles | أقصد أني سآخذ شريحتي السنوية و سألقي خطبة ضعيفة |
Para a semana vou fazer um discurso, para a Associação de Trabalhadores de Restaurantes. | Open Subtitles | سوف أُلقي خطبة الأسبوع القادم لجمعية عمّال المطاعم |
Se vinha para fazer um discurso, porque estava aqui atrás? | Open Subtitles | إن كان سبب وجوده هنا هو لإلقاء خطبة فما الذي كان يفعله بالخلف هنا؟ |
Tem que fazer um discurso sobre como manter a calma durante uma crise. | Open Subtitles | عليه أن يلقي خطاباً عن ربطة الجأش في الأزمات |
Estava a fazer um discurso. | Open Subtitles | ــ لا أعرف ــ كان يلقى خطاباً فى الشارع ــ هيا |
Acho que nunca ouvi falar de ninguém que tenha pedido para fazer um discurso para a turma. | Open Subtitles | شكراً لكِ لا أعتقد بأنني سمعت أحداً يسأل أن يلقي خطاباً في فصل من قبل حقاً؟ |
Sei que tens razão mas não vieste só para fazer um discurso, não é? | Open Subtitles | متأكدة أنك مُحق لكنك لم تأت معي لتلقي خطابا ، أليس كذلك؟ |
Esta noite, vou fazer um discurso para veteranos feridos. | Open Subtitles | سألقي خطابا في العشاء من أجلِ مصابي الحروب الليلة. |
O nosso debate começa com a Ginny, a primeira na Afirmação, irá fazer um discurso de abertura de oito minutos. | Open Subtitles | نقاشنا يبدا مع جيني من الجانب الايجابي تبدا بخطاب الافتتاح لمده ثمان دقائق |
Pode fazer um discurso assim tão bom amanhã? | Open Subtitles | أتظنين أنه يمكنك أن تقومي بخطاب بهذه الجودة مجددا غدا؟ |
Por fazer um discurso? | Open Subtitles | لإلقاء تلك الخطبة ؟ |
... para vir ao pódio e fazer um discurso. | Open Subtitles | أن يحضر إلى المنصة... لإلقاء كلمة. |