Felizmente para nós vivemos numa época de progressos biomédicos espantosos. | TED | و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة. |
Felizmente para nós, eu sou o que se pode chamar um estudante de História. | Open Subtitles | لحسن حظنا أو يمكن ان تقول أنني أحب التاريخ |
Felizmente para nós, alguns Mustangs sobreviveram, escondidos nas montanhas. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن قليل من الموستانج قد نجت .. مختبئه فى الجبال. |
Mas, Felizmente para nós, ela viu bem os atacantes. | Open Subtitles | لكن من حسن حظنا أنها شاهدت المهاجمين جيداً |
Bem, senhor, Felizmente para nós, as avestruzes são aves que não voam. Lá vai a sentinela. | Open Subtitles | حسن سيدي، من حسن حظنا أن النعام طيور لاتطير ها هو الخفير يمر |
Bem, Felizmente para nós, a intenção da companhia e a nossa são as mesmas. | Open Subtitles | حسناً، لحسن حظنا أن هدفنا و هدف الشرطة واحد |
Felizmente para nós, o Hawkes é um guru de matemática. | Open Subtitles | لحسن حظنا " هاوكس " هو الأب الروحي للرياضيات |
Felizmente para nós, a perspicácia mental e o senso comum raramente vêm no mesmo pacote. | Open Subtitles | لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر |
São golfinhos e, Felizmente para nós, eu falo a língua deles. | Open Subtitles | إنهم دلافين و لحسن حظنا, أنا أتحدث لغتهم |
Felizmente para nós, isto foi uma entrega pessoal... bem à nossa porta. | Open Subtitles | لحسن حظنا هذا توصيل شخصي إلى باب منزلنا |
Felizmente para nós, aquela torre de vigia está... | Open Subtitles | ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك |
Felizmente para nós, todos os agentes americanos morreram, por isso ninguém pode dizer que não estiveste lá, alinha perfeitamente com a altura em que estiveste em África, e isso ajuda-me a montar um projecto paralelo que tenho aqui em Miami. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن جميع العملاء الأمريكيون موتى لذا لا يمكن لأحد أن يقول أنك لم تكن هناك يتماشى بشكل مثالي مع الوقت الذي قضيته في أفريقيا |
Felizmente para nós, é um combatente ilegal. | Open Subtitles | لحسن حظنا, انك مقاتل غير شرعي. |
Felizmente para nós os dois o mundo traz-nos sempre um novo desvio... | Open Subtitles | لحسن حظنا , العالم دائما ما يقدم ترفيه جديد... |
Felizmente para nós, temos aqui um oficial de comunicações. | Open Subtitles | لحسن حظنا فلدينا ضابط اتصالات هنا |
Felizmente, para nós, o nosso grupo tem a sombra e a noite como sua aliadas. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن فريستنا لها ظل وليل يحالفها |
Felizmente para nós, estas são instalações topo de gama da CIA. | Open Subtitles | من حسن حظنا,هذه أفضل وسيلة لوكالة المخابرات المركزية |
Felizmente para nós, conhecíamos uma pessoa qualificada na assistência a idosos, que concordou em dar-nos as oito horas obrigatórias de treino de idosos. | Open Subtitles | من حسن حظنا ، اننا نعرف خبير عناية بكبار السن موثوق وافقت على اعطائنا الثمان ساعات |
Felizmente para nós, conhecemos alguém com experiência em falsificar fósseis. | Open Subtitles | من حسن حظنا أننا نعرف شخصا لديه ماضٍ في تزوير المستحثات |
Felizmente para nós, os médicos enganam-se frequentemente. | Open Subtitles | حسناً، لحسن الحظ لنا الاطباء دائماً يخطئون |
Sim, tive acesso ao sistema do 112, e Felizmente para nós, eles gravam todas as chamadas mal elas chegam. | Open Subtitles | أجل لقد حصلت على وصول لنظام 911الإلكتروني ولحسن حظنا هم يسجلون كل مكالمة فور وصولها |