A Rocha Fervente tem os criminosos mais perigosos da Nação do Fogo, certo? | Open Subtitles | الصخرة المغلية يوجد به أخطر السجناء في أمة النار, أليس كذلك ؟ |
Preferia saltar para aquele lago Fervente antes de deixar cair esse recorde. | Open Subtitles | أفضل القفز في البحيرة المغلية بنفسي على أن يتحطم هذا الرقم القياسي |
Não incomoda, é como assistir um sapo tentando saltar de um pote de água Fervente. | Open Subtitles | لا تهتمي، هذا مثل مشاهدة ضفدع يحاول القفز من وعاء من الماء المغلي |
Quando pagãos mergulharam São Mauro em água Fervente... ele reclamou que seu banho estava frio. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، عندما رمى الوثنييون بالقديس مورَيس في الماء المغلي, اشتكى بأن... بأن الماء باردٌ جداً. |
Posto em termos de estabelecimento de café, o rio Fervente porta-se assim. | TED | لذلك، حسب مصطلحات المقهى، يشبه النهر الذي يغلي هذا. |
Mas a coisa é esta: os dados mostram que o rio Fervente existe independente do vulcanismo. | TED | ولكن هناك شيء: تُظهر البيانات وجود النهر الذي يغلي مستقلاً عن النشاط البركاني. |
Colocar a mão de alguém em água Fervente acontecia quase que diariamente na igreja. | Open Subtitles | وضع يد أحدهم بالمياه المغلية كانت تحصل بشكل يومي في الكنيسة |
Fica numa ilha no meio do Lago Fervente. | Open Subtitles | إنها جزيرة في وسط البحيرة المغلية |
Eu acho que foram levados para a Rocha Fervente. | Open Subtitles | أعتقد أنهم قد أخذوه إلى الصخرة المغلية |
Eu acho que foram levados para a Rocha Fervente. | Open Subtitles | ...في إعتقادي أخذوه إلى الصخرة المغلية |
Bem-vindos à Rocha Fervente. | Open Subtitles | مرحباً بكم في الصخرة المغلية |
-Um santo imerso em água Fervente... não faz brincadeiras infantis. | Open Subtitles | -قديس يُغمس في الماء المغلي ، لا يقوم بألعاب صبيانية |
Então, com os dedos nus, ela arrebata um conjunto de canelones fora do pote de água Fervente, e ela chora, | Open Subtitles | ومِن ثم بأصابعها العارية تختطف مجموعةً مِن الكالوني خارج قدرٍ مِن الماء المغلي وتبكي... |
O meu objetivo é garantir que, quem quer que controle estas terras, compreenda a singularidade e o significado do rio Fervente. | TED | هدفي هو ضمان أن أياً كان من يسيطرُ على هذه الأرض عليه فهم أهمية وتفرد النهر الذي يغلي. |
Quando essas artérias assomam à superfície — essas artérias terrestres — obtemos manifestações geotérmicas: fumarolas, fontes quentes e, no nosso caso, o rio Fervente. | TED | حيثُ تأتي هذه الشرايين للسطح، شرايين الأرض هذه، سنحصل على مظاهر الطاقة الحرارية الأرضية: فالمنافذ البركانية والينابيع الحارة، وفي حالتنا النهر الذي يغلي. |
As águas podem vir de tão longe como os glaciares dos Andes, mergulharem profundamente na terra e voltarem à superfície sob a forma de um rio Fervente depois de terem aquecido sob o gradiente geotérmico, tudo isto devido a uma situação geológica única. | TED | يمكن أن تأتي المياه من مناطق بعيدة مثل الأنهار الجليدية في جبال الأنديز، ومن ثم تتسرب إلى اسفل في أعماق الأرض وتخرجُ لتشّكل النهر الذي يغلي بعد أن تحصل على الحرارة من مدرج الحرارة الأرضية، كل ذلك بسبب هذا النظام الجيولوجي النادر. |
Descobrimos que no rio e à sua volta — isto é a trabalhar com colegas, o Dr. Spencer Wells, da National Geographic, e o Dr. Jon Eisen, da Universidade da Califórnia, Davis — sequenciámos geneticamente as formas de vida extremófilas que vivem no rio e à sua volta, e encontrámos novas formas de vida, espécies únicas que vivem no rio Fervente. | TED | حالياً، وجدنا أن في النهر وحوله -- هذا هو العمل مع الزملاء من ناشونال جيوغرافيك، د. سبنسر ويلز، ود. جون إيسن من جامعة كاليفورنيا - دافيس - نحنُ سجلنا وراثياً أشكال الحياة لأُلفاء الظروف القاسية التي تعيش في النهر وحوله، ووجدنا أشكال حياة جديدة، كائنات حية نادرة تعيشُ في النهر الذي يغلي. |