Fez-se logo passar por morto, mas nem por isso se salvou, pois os boches não gostaram nada que lhes tivessem lançado a tal granada. | Open Subtitles | لقد تظاهر بالموت في البداية لكن لم ينقذه ذلك الألمان لم يقدّروا القنبلة |
Fez-se passar por polícia para que lhe enviássemos um refém, e, já sabem o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد تظاهر بأنه من الشرطة حتى نرسل رهينة و تعلمون ما حدث |
O tipo Fez-se passar de amigo dele para depois enrolar-se com a namorada e fazê-lo ser expulso de Stanford. | Open Subtitles | لقد تظاهر بأنة صديقة ثم مارس الجنس مع صديقتة وتسبب فى طردة من ستانفورد |
Fez-se silêncio. Finalmente, a minha aluna preferida olhou-me olhos nos olhos, | TED | و ساد الصمت. ثم تتجاوب طالبتي المفضلة و تنظر مباشرة إلى عيني |
Depois Fez-se silêncio, até estarmos ao alcance da Força. | Open Subtitles | ثم ساد الهدوء التام حتى دخلنا المجال الجوى لحاملات الطائرات |
Fez-se passar por um padre e ajudou na fuga do seu filho. | Open Subtitles | لقد تظاهر بأنه قس وساعد أبنك على الفرار نعم |
Ele Fez-se passar por mim, por isso é justo. | Open Subtitles | حسنا , لقد تظاهر بأنه انا , هذا عادل . |
Fez-se silêncio por um tempo, depois disseram: | TED | ساد الصمت لفترة من الوقت ، ثمّ قالوا: "لقد كَتَبْتَهَا بشكل خاطئ. |
Ela disse-me algumas coisas, eu disse-lhe outras, depois Fez-se silêncio e ela disse: "Conheci uma pessoa." | Open Subtitles | قلنا عدد قليل من الأشياء, ثم ساد الصمت. وقالت: "التقيت شخص ما". |
O Frank contra sabe-se lá quantos. E depois Fez-se silêncio. | Open Subtitles | (فرانك) ضد "الرب وحده يعلم كم من الرجال" وبعد ذلك ساد الصمت |