Ou podem ficar connosco, desde que não nos atrasem. | Open Subtitles | أو يمكنكما البقاء معنا إلا إذا وددتما خطفنا |
E não queremos nenhum tio ou tia a correr para ficar connosco. | Open Subtitles | ونحن لا نريد أيّ عمّ أو عمة تخلصوا من البقاء معنا |
Mas se decidires ficar connosco, meu filho, és muito bem-vindo. | Open Subtitles | لكن إذا أخترت أن تبقى معنا يا بنيَ فأنت مرحَب بك |
Você também deve saber que ficaríamos honrados se decidisse ficar connosco John. | Open Subtitles | و نحن أيضا نريدك أن تعلم أنه سيكون شرفا لنا أن تبقى معنا يا جون |
A Yesung vai ficar connosco a partir de agora. | Open Subtitles | لي يي سيونغ صديقتكم الجديدة، ستبقى معنا ابتداءً من اليوم |
Querido, fizeste a coisa certa, deixá-lo ficar connosco este fim-de-semana. | Open Subtitles | عزيزي أنت تفعل الصواب دعه يبقى معنا لنهاية الأسبوع |
Explica-lhe que tem de ficar connosco as onze semanas. | Open Subtitles | حسنا، وشرح له انه البقاء معنا ل11 أسابيع كاملة. |
arranjas emprego, arranjas um apartamento. E podes ficar connosco. | Open Subtitles | ستحصلين على عمل و شقة و حتى ذلك الوقت يمكنك البقاء معنا |
Não perdemos ninguém que não possa ser substituído por alguém leal que tenha escolhido ficar connosco. | Open Subtitles | لم نفقد أي شخص لم يفقد الولاء الذى أختار البقاء معنا |
Então eu disse que tu disseste que podiam ficar connosco o tempo que for preciso. | Open Subtitles | الفتيات يحتاجون مكان للعيش فأبلغتهم أنك قلت أن يإمكانهم البقاء معنا قدر الإمكان |
Não, na verdade, os dois têm de ficar connosco enquanto não chega o mandado para Nobles. | Open Subtitles | كلا أخشى أن عليكما البقاء معنا فيما ننتظر مذكرة للذهاب للتلة |
Se pelo menos a tivesse feito vir e ficar connosco. | Open Subtitles | أو إن كنت أقنعتها بأن تأتي كي تبقى معنا |
Podes voltar para o Andy ou ficar connosco e durar para sempre. | Open Subtitles | تستطيع العودة... او تبقى معنا و تدوم للابد |
Hrishnakant, eu ouvi.. você não vai ficar connosco esta noite? | Open Subtitles | كريشناكانت، سمعت... أنك لن تبقى معنا الليلة؟ |
Vais ficar connosco até fazermos o servicinho. | Open Subtitles | سيكون لديك طول الليل- ستبقى معنا حتى نقوم بهذا العمل غدا. |
Não, mas vai ficar connosco durante mais uns tempos, ok? | Open Subtitles | لا، ولكن انها سوف يبقى معنا لبعض الوقت، حسنا؟ |
Jáo convidei para ficar connosco. | Open Subtitles | سبق لي وعرضت عليه المكوث معنا |
Quero que venha ficar connosco por um tempo. | Open Subtitles | انا اريدك ان تأتي و تبقي معنا لبعض الوقت |
Podes ficar connosco até te sentires melhor. | Open Subtitles | نعم وسوف تبقين معنا حتى تشعري انك احسن حالا |
A tempestade tropical Willy vai ficar connosco pelo menos até segunda. | Open Subtitles | العاصفة الاستوائية ويلي سوف تكون معنا على الاقل إلى يوم الاثنين |
- Não, na verdade, o pai dele vem ficar connosco e concordou em cuidar do Donald. | Open Subtitles | لا فى الواقع اباه سياتى ليبقى معنا, و هو افضل من يعتنى بدونالد |
Mas vais ficar connosco até lá, não importa o tempo que leve. | Open Subtitles | ولكنكِ ستبقين معنا حتى نعثر عليه، مهما تطلب الأمر من وقت أذلك مناسب؟ |
Agora, graças à Valencia, recebemos o sinal de que Artur volta dentro em pouco, podem ficar connosco e aguardar. | Open Subtitles | ..الآن وبفضل (فالنسيا)، وصلتنا الإشارة ..بأنّ (آرثر) سيعود قريباً ويمكنكما أن تبقيا معنا وتنتظراه هنا |
Talvez hoje tenhas de ficar connosco. | Open Subtitles | ربما الليله تحتاج ان تمكث معنا |
Diz à Jackie que ela pode ficar connosco. | Open Subtitles | أنت teIIJackie هي يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى مَعنا. |
As famílias dos que forem poderão ficar connosco. | Open Subtitles | وأي رجل يرحل، فإن عائلته نرحب بها في الإقامة معنا حتى يعود |
Forasteiras, decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... | Open Subtitles | أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا |