É tudo culpa minha. O Bud ficou de encontrar-me depois da escola. Sabia que era importante para mim. | Open Subtitles | باد كان يفترض أن يلاقيني بعد المدرسة كان يعرف كم هذا مهم لي، و سكر و لم يظهر |
Mas ele ficou de proteger o depósito de armas e não o fez. | Open Subtitles | ولكن كان يفترض أن يحرص المستودع ولم يفعل |
O Roy ficou de escolher a banda, mas está mais concentrado na despedida de solteiro. | Open Subtitles | كان يفترض أن يختار (روي) الفرقة لكنه يركز أكثر الآن على حفل العزوبية |
Ele ficou de rastos. Esta é a primeira corrida em três anos. | Open Subtitles | في الواقع, لقد كان محطَّم الفؤاد للغاية، أعني, هذا سباقه الأول خلال ثلاث سنوات |
Mas quando ele voltou, Theodoro ficou de coração partido, ao descobrir que a mulher tinha perdido o filho dele. | Open Subtitles | ولكنه عندما عاد، كان ثيودس محطم الفؤاد ليجد أن تلك المرأة قد أضاعت طفله |
E até ficou de babá enquanto Rosário trabalhava. | Open Subtitles | كانت حتى تجالس الطفلة عندما كانت تكون (روزاريو) بالعمل |
Mas você nunca ficou de babá sozinho. | Open Subtitles | لم تجالس طفلا لوحدك من قبل |
O Eckhart ficou de se encontrar com a esposa no Lincoln Center depois do trabalho. | Open Subtitles | إيكهارت)، كان يفترض أن يقابل زوجته) في مركز"لينكولن" بعد العمل |
ficou de apanhar o Roni Sanchez, um colega, para irem jantar. | Open Subtitles | كان يفترض أن تقلّ (روني سانشيز) بسيارتها... زميلها بالعمل للذهاب لتناول العشاء |
Mas o Theodoro ficou de coração partido. | Open Subtitles | و لكن ثيودس كان محطم الفؤاد |
Uma coisa que ela revelou, a noite anterior à morte da Sarah Kay, ela ficou de ama enquanto os Spectors bebiam com amigos, no bar The Malmaison. | Open Subtitles | لقد قالت لنا شئ ما الليلة السابقة لمقتل (سارة كاي) كانت تجالس الأطفال بينما آل (سبيكتور) يحتسون الشراب مع أصدقاء |