ويكيبيديا

    "fielmente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بإخلاص
        
    • بأمانة
        
    • أنني سألتزم
        
    • سردها
        
    Pode agarrar-se fielmente a uma vaga memória e acarinhar um sonho Open Subtitles يمكن أن يتعلّق بإخلاص إلى ذاكرة غائمة و يحفظ حلمًا،
    "defender fielmente as leis e a Constituição dos EUA Open Subtitles أنني سألتزم بإخلاص بالدستور والقوانين للولايات المتحدة الامريكية
    Sirvo fielmente há mais tempo do que a Elizabeth, minha querida. Open Subtitles لقد كنتُ أخدم وطني بإخلاص فترة أطول منكِ يا عزيزتي
    ...irei fielmente gerir a função de Presidente dos Estados Unidos, e farei o melhor possível para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles سأنفذ بأمانة منصب رئيس الولايات المتحدة و سأبذل كل جهدي و سأحافظ و أحمي و أدافع عن دستور الولايات المتحدة
    E creio que no futuro poderei servir-vos tão fielmente como servi Sua Majestade. Open Subtitles وأنا واثق في المستقبل بأنني أستطيع خدمتك بأمانة وكما خدمت دائما صاحب الجلاله
    Cumprirão fielmente os vossos deveres... sem nenhuma recompensa nem remuneração monetária. Open Subtitles و ستؤدون واجبكم بإخلاص ... . بدونمكافأة أَو مقابل نقدي.
    Sabe que sirvo fielmente o meu amo Baal, por isso, suspeitará de tudo o que eu disser, Open Subtitles أخدم سيدي بإخلاص, بال وبسبب ما سمعت مهما أقول هو شك مؤكد
    "Irei fielmente deixar as minhas obrigações no cargo de agente condicional..." Open Subtitles و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص كضابط تنفيذي
    Irei fielmente deixar as minhas obrigações no cargo de agente condicional... Open Subtitles و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص كضابط تنفيذي
    Serviu à nossa ordem fielmente e eu quero ter a certeza... que receberá a sua justa recompensa quando chegar o dia. Open Subtitles خدمت طلبنا بإخلاص وانا اريد التأكيد ذلك بانك ستستلم جائزتك الشرعيه عندما يأتي اليوم
    Está preparado para representar fielmente os interesses do seu país? Open Subtitles أأنت مستعدّ أن تمثّل بإخلاص مصالح دولتك؟
    O homem a quem jurei servir fielmente está a lutar pela vida dele lá em baixo, e voc~es vêm isto como uma oportunidade política. Open Subtitles الرجل الذي أقسمت على خدمته بإخلاص يصارع من أجل الحياة في الأسفل وأنتي ترين في ذلك فرصة سياسية
    E agora estou pronta para voltar à Agência, onde servi fielmente durante quatro anos. Open Subtitles والآن أنا مستعدة للعودة إلى الوكالة خدمت بإخلاص لأربع سنوات
    Além de ter sido suspensa pela Agência que servi fielmente, não, nada. Open Subtitles شيئـًا آخر غير توقيفي من قبل الوكالة التي خدمتها بإخلاص, لا، لا شيء على الإطلاق
    Deseja desposar Slim e amá-lo fielmente ao longo da vossa vida? Open Subtitles وسوف تتخذ لزوج ... ... سليم وأحبه بإخلاص طوال حياته؟
    que desempenharei fielmente o cargo de Presidente dos EUA... Open Subtitles بأنّني سوف أمثل بإخلاص .. .. بمهام منصب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Isso justifica insultar uma mulher que nos serve fielmente há anos, que só queria casar com um casaco bonito? Open Subtitles هل ذلك عذر لإهانة إمرأة خدمتنا سنوات طويلة بإخلاص أرادت أن ترتدي شيء جميل لتتزوج فيه؟
    Alguém que faz grandes filmes e que vai honrar o teu livro fielmente. Open Subtitles أحد قادر على صنع أفلام عظيمة وقادر على التعامل مع كتابك بأمانة
    E irei honrar fielmente as minhas obrigações. Com a ajuda de Deus. Open Subtitles وأنّي سأؤدّي بأمانة واجبات المكتب، لذا فليُعينني الرب.
    Irei fielmente executar, o cargo de Presidente dos Estados Unidos e irei, o melhor que puder, preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles سأقوم بأمانة باداء مهام رئيس الولايات المتحدة وسأفعل كل مااستطيعه
    POR RESPEITO ÀS VÍTIMAS, O RESTO É RELATADO fielmente Open Subtitles من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حصلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد