Também trabalham com filantropos africanos e líderes de empresas para serem parceiros neste projeto. | TED | كما عملت مع المحسنين الأفارقة وقائد الشركات للمشاركة في هذه الجهود. |
É tudo médicos secantes que curam doenças e filantropos fatelas que tentam salvar o mundo. | Open Subtitles | كلهم اطباء مملين , يعالجون الأمراض وبعض المحسنين الضعفاء يحاولوا انقاذ العالم |
Não é assim tão fácil! Não são filantropos! | Open Subtitles | انها ليست سهلة ، وانهم ليسوا المحسنين. |
Por isso, a conservação e a proteção costeira tornou-se um sorvedouro para o dinheiro do governo ou dos filantropos e isso não é sustentável. | TED | إذن فحماية السواحل و الحفاظ على الحياة البحرية قد أصبحوا حوضا لأموال حكومية أو خيرية و هذا شئ غير ثابت. |
Os nossos primeiros clientes foram um grupo de filantropos da vossa Costa Leste. e eles disseram ao Solly, num aparte, "Antes de irmos ver os leões e os leopardos, "gostaríamos de ver onde você mora." | TED | وكان أول ضيوفنا على الإطلاق مجموعة من أعضاء أعمال خيرية من الساحل الغربي الأمريكي، قالوا لسولي، على هامش الحديث، قالوا له، "قبل أن نذهب لرؤية الأسود و النمور، نريد زيارة بيتك حيث تعيش." |
Precisamos de mais formas para cativar as pessoas que se tornem em filantropos visionários. | TED | إننا بحاجة لطرق أخرى لجعل الناس ينخرطون ويصبحون فاعلي خير بأنفسهم. |
e depois os estudantes hispânicos. Robert e Jane Meyerhoff, filantropos, disseram: "Queremos ajudar." | TED | وروبرت وجين ميرهوف وهما فاعلي خير قالا: "نرغب بالمساعدة." |
- É o que os filantropos fizeram, gravaram os nomes na história e limparam a reputação. | Open Subtitles | -هذا ما فعله كل المحسنين العظماء كتبوا أسماءهم على مر العصور وغسلوا سمعتهم أثناء ذلك |