Doutor de filosofia, cura auria e vital, feitiços, fórmulas, adivinhações. " | Open Subtitles | طبيب معااج دكتور في الفلسفة العلاج بالهالات و السحر تعاويذ. |
Sócrates era uma espécie de Vince McMahon da filosofia. | Open Subtitles | سقراط كان مثل فينس المصارع ولكن في الفلسفة |
Isso lembra-me a minha filosofia, Trato das crianças depois! | Open Subtitles | هذا يذكرني أن علي دخول الفلسفة سألقاكم لاحقاً |
Os Gregos deram-nos o pináculo da arte e da filosofia. | Open Subtitles | لقد اعطانا الأغريق القمة في مجال الفنون و الفلسفه. |
- Estudo filosofia em Londres. Mas o teu inglês é melhor. | Open Subtitles | لقد درست الفلسفة في لندن والانجليزية التي تتحدثين بها جيدة |
Ele pode ser um bioquímico... mas a filosofia é a sua paixão. | Open Subtitles | ربما أصبح عالماً في الكيمياء الحيوية لكن الفلسفة هي عشقه الحقيقي |
A minha filosofia é que preocupar-nos significa o dobro do sofrimento. | Open Subtitles | الفلسفة التي أؤمن بها هي أن القلق يعني المعاناة مرتين |
Eric Schmidt, o administrador executivo da Google, é um praticante prático desta filosofia. | TED | الرئيس التنفيذي لجوحل إريك شميت هو ممارس عملي لهذه الفلسفة. |
Desde a génese da filosofia e certamente ao longo da história da neurociência, este tem sido um mistério que sempre resistiu à elucidação e que gerou grandes controvérsias. | TED | رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا |
A chave para isso é uma filosofia a que chamamos mercados modernos para todos. | TED | والمفتاح لذلك هي الفلسفة التي نسميها بالأسواق الحديثة للجميع. |
Penso que é por isso que muitas das pessoas mais importantes do altruísmo eficaz têm sido pessoas com formação em filosofia, economia ou matemática. | TED | هم أولئك الذين لديهم خلفية في الفلسفة أو الإقتصاد أو الرياضيات. وهذا قد يبدوا مستغربا، لأن كثير من الناس يظنون، |
Ciência, teatro, investigação, filosofia, jogos mentais e corporais, eram exercícios diários. | TED | العلوم ، المسرح ، الأبحاث ، الفلسفة ألعاب العقل و الجسم كلها كنت تدريبات يومية |
Quando acabei a faculdade. não conseguia decidir-me entre duas carreiras, filosofia e advocacia. | TED | عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون. |
Um filósofo do século XX foi mesmo ao ponto de descrever toda a filosofia ocidental como uma série de notas de rodapé | TED | ذهب أحد فلاسفة القرن العشرين لأبعد من ذلك فوصف كل الفلسفة الغربية على أنها سلسلة من هوامش أفلاطون. |
Mas mesmo um dos fundadores da filosofia não era perfeito. | TED | لكن حتى أحد مؤسسي الفلسفة لم يكن مثاليًّا. |
que têm captado muito atenção recentemente que eu penso demonstram esta filosofia. E na verdade, usam o comando da Nintendo Wii. | TED | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي |
Um estudante de engenharia utiliza mais recursos, mais instalações, laboratórios e espaço da faculdade, do que um estudante de filosofia. | TED | يستخدم طالب الهندسة موارد ومرافق ومختبرات وأعضاء هيئة تدريس أكثر من طالب الفلسفة. |
Como podes tu, se nem a Ciência moderna ou filosofia consegue explicar a vida? | Open Subtitles | كيف تسطتيع ؟ عندما العلم الحديث ولا الفلسفه يمكنهما توضيح ما الحياة |
Antes de matares o homem é imperativo matar a filosofia dele. | Open Subtitles | يجب قتل فلسفته أنا لم أفهم، سوامي جي أنا سأوضّح. |
Por baixo da superfície desses debates, com paixões desenfreadas de todos os lados, há grandes questões de filosofia moral, grandes questões de justiça. | TED | ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة. |
Eu enviei-lhe uma mensagem há algumas semanas, a perguntar-lhe se ele já tinha lido alguma filosofia estoica. | TED | أرسلت إليه رسالة قبل بضعة أسابيع، أسأله: هل سبق لك أن قرأت أي فلسفة رواقية؟ |
Apenas para provar que a minha filosofia está correcta. | Open Subtitles | فقط لمزيد من التأكيد على ان فلسفتي صحيحة |
Dispensamos a filosofia. Só queremos os factos. | Open Subtitles | نحن لا نهتم بفلسفة الأمور كل ما يعنينا الحقائق فحسب |
Porque a nossa filosofia é, mais espertas as pessoas são, melhor será o mundo porque todos são contribuidores. | Open Subtitles | لأن فلسفتنا هي أنّ كلما إزداد ذكاء الناس كلما إزداد العالم ثراء ًلان الجميع يصبح مساهما. |
Plato, existe apenas uma filosofia no Inferno - Lucifer. | Open Subtitles | يا أفلاطون,هناك فيلسوف واحد هنا في الجحيم,هو لوسفير |
A filosofia dela é descobrir os factos sobre tudo e depois ver como se interligam. | Open Subtitles | إن فلسفتها أن نجد الحقائق بشأن كل شيء ثم نرى كيف تتناسق مع بعض |
Por que não precisa ter essa filosofia para usar o site. | Open Subtitles | لأنه لا يجب عليك ان تشاركنى فلسفتى لتستخدم موقعى الالكترونى |
Porque existe uma diferença entre um mundo teórico das patranhas da filosofia, | Open Subtitles | لأن هناك فارقاً بين عالم نظري منشؤه هراء فلسفي |
Tutor de Sua Majestade em história, filosofia e ambição. | Open Subtitles | معلم جلالته الخاص الذى يعلمه التاريخ والفلسفة والطموح |
Sim. O grupo vai buscar os aspetos positivos da filosofia dele. | Open Subtitles | نعم، تواصل المنظمة العمل على الجوانب الإيجابية لفلسفته |
Tens alguma filosofia ou credo pelo qual te reges? | Open Subtitles | هل لديك فلسفةً ما أو اسس عقائدية معينه تعيش عليها؟ |