Não, era o Texas rural, em finais dos anos 50. | Open Subtitles | لا هذا كان في أرياف تكساس ، أواخر الخمسينات |
Tenho aqui um curto vídeo que foi feito nos finais dos anos 80. | TED | عندي مقطع قصير جدا هنا اؤخذ في أواخر الثمانينات. |
Os pescadores ignoraram-na até finais dos anos 70. | TED | وقد تجاهله الصيادون حتى أواخر السبعينيات. |
Influenciou muito a Nova Esquerda dos finais dos anos 60 e a mim também. | Open Subtitles | كان له تأثير كبير على تيار اليسار الجديد في أواخر الستينات وعلي أنا شخصيا |
Nos finais dos anos 50 e 60, era dono da F-Note Records. | Open Subtitles | في أواخر الخمسينات و الستينات "كان يملك شركة "إف نوت للتسجيلات |
As finais dos anos 60, um combate simulado entre duas lendas | Open Subtitles | في أواخر الستينات، مبارة مجسمة حدثت بين إسطورتين: |
Evoca qualquer coisa. Cheira a finais dos anos 70, não? | Open Subtitles | إنها تعيد عبق الماضي رائحتها مثل أواخر السبعينات، أليس كذلك؟ |
Nos finais dos anos 70, o exército ficou obcecado em encontrar uma maneira de camuflar os soldados. | Open Subtitles | في أواخر السبعينات، كان الجيش مهووساً بإيجاد طرق جديدة لإخفاء الجنود. |
Eu cresci nos finais dos anos 60, inícios dos anos 70, e havia outras paixões em que eu estava interessado, mas estas duas eram as que me distinguiam. | TED | والآن لقد نشأت في أواخر الستينات وأوائل السبعينات، وكان هناك العدد من المشاعر الأخرى كنت مهتم بها أيضا، ولكن هاتان هما اللتان ميزتني. |
Em finais dos anos 80 e início dos anos 90, as suas mudanças produziram efeitos, trocando o modelo limitado de Kanner pelo modelo alargado e inclusivo de Asperger. | TED | في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات، دخلت التغييرات الخاصة بهم حيز التنفيذ، مقايضين نموذج كانر الضيق بنموذج أسبرحر الواضح والشامل. |
Passou todo um ciclo de vida sem competição e saiu de serviço E nós estamos encalhados lá atrás com a mesma capacidade para caças militares e viagens aéreas comerciais que tínhamos nos finais dos anos 50. | TED | أمضت دورة حياة كاملة من دون منافسة; أخرجت من الخدمة. و نحن عالقون هناك مع نفس القدرة في المقاتلات العسكرية و شركات السفر التجارية الموجودة منذ أواخر الخمسينات. |
O meu amor pela ficção científica parecia refletir-se no mundo à minha volta, por causa do que estava a acontecer — isto foi em finais dos anos 60, íamos viajar até à lua, estávamos a explorar as profundezas dos oceanos. | TED | وحبي للخيال العلمي كان ينعكس أمامي في العالم المحيط بي لان ذلك كان يحدث في أواخر الستينيات فقد كنا ذاهبون الى القمر وكنا نكتشف أعماق المحيطات |
Nos finais dos anos 60 o Banco Mundial interveio no Equador com empréstimos. Durante os próximos 30 anos a pobreza cresceu de 50% para 70%. | Open Subtitles | في أواخر عام 1960 ، أقرض البنك الدولي الاكوادور قروضاً كبيرة وخلالال30 سنةالمقبلة،نما الفقر من50% إلى%70, |
Nos finais dos anos 80, eu e o Mateo tivemos uma história de amor. | Open Subtitles | في أواخر الثمانينات حظينا أنا و "ماتيــو" بعلاقة غرامية |
Estas coisas são de finais dos anos 70, início dos anos 80. | Open Subtitles | كم أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات |
Um dos homens mais ricos da América, e um conspirador condenado por causa do escândalo do contrato Iraniano de finais dos anos 80. | Open Subtitles | "أحد أغنى رجال (أمريكا) و متآمر مدان في فضيحة ضد (إيران) في أواخر الثمانينات" |
Revelação: sou amigo da Mackenzie McHale desde finais dos anos 90. | Open Subtitles | كشفك الكامل سيكون : "لقد كنت صديقاً لماكينزي ماكيل... -منذ أواخر التسعينات " |
Por casualidade, o Director relacionou-se com ele em Teerão, nos finais dos anos setenta. | Open Subtitles | بالمصادفة، المدير كان لديه بعض العلاقات معه في (طهران) في أواخر السبعينات. |
Nos finais dos anos 80, princípio dos 90, a Interpol acreditava que era um dos mais produtivos contrabandistas da Europa mas era esquivo, nunca conseguiram provar que era um... criminoso. | Open Subtitles | الآن، أثناء ' أواخر الثمانيناتِ، ' أوائِل التسعينياتِ، الشرطة الدولية إعتقدتْ بأنّه كَانَ إحدى أوروبا أكثر منتجةِ المهربون البحريون، لَكنَّه كَانَ مراوغَ - |
Tinha pensado, há muito tempo, em finais dos anos 1960, quando estava mesmo a começar, estava sob a influência de pensar sobre o grande projecto de Buckminster Fuller para um globo eléctrico em frente às Nações Unidas -- e outras coisas estavam a acontecer, o programa espacial naquela altura, e o Whole Earth Catalog, coisas assim. | TED | كنت قد فكرت فيه ، منذ زمن طويل، فى أواخر الستينيات عندما كنت قد بدأت، كنت تحت تأثير التفكير في مشروع بكمنستر فولر الكبير للحصول على مشروع الكهرباء في جميع أنحاء من الأمم المتحدة -- وغيرها من الامور التي كانت تحدث، برنامج الفضاء فى ذالك الوقت، ودليل الأرض الكامل ، وأشياء من هذا القبيل. |