Não admira que estes fluxos tenham um impacto enorme na economia e na população pobre. | TED | بلا شك أن لهذه التدفقات المالية أثرها على الاقتصاد وعلى الفقراء |
Estes novos fluxos de receitas fazem parecer minúscula a ajuda internacional. | TED | فيما بينهم، هذه التدفقات الجديدة للإيرادات تقزم المساعدات. |
Cruzámos fluxos. | Open Subtitles | لقد سالا معاً |
Consegui deitar a mão ao que eu chamo um grande equipamento de citometria de fluxos, com um grande e potente laser com uma garantia de reembolso da companhia. Se não funcionasse num barco, eles recebiam-no outra vez. | TED | لذا تمكنت من الحصول على ما نسميه جهازاً كبيراً لقياس التدفق الخلوي، وهو ليزر كبير وقوي مع ضمان استعادة الأموال من الشركة إذا لم يعمل على متن سفينة، سوف يعيدونه. |
Estes buracos negros, hiperativos e supermaciços com fluxos apontados à Terra, são chamados blazares ou quasares chamejantes. | TED | هذه الفوهات السوداءالعملاقة التي يمكن ملاحظتها من الأرض تسمى النجوم الزائفه المتوهجة ،أو البعيدة . |
Está a tornar-se cada vez mais importante que percebamos como extrair essas matérias-primas destes fluxos extremamente complicados de lixo. | TED | وقد أصبحت الحاجة ملحة بشكل كبير لإكتشاف طريقة نستطيع من خلالها استخلاص هذه المواد الخام من سيل النفايات المعقد جداً |
Em geral, são divulgadas com vozes criadas artificialmente na leitura de fluxos de números, palavras, letras... com música como pano de fundo, ou código electrónico enigmático. | Open Subtitles | يبثون عمومًا أصوات صناعية تقرأ جداول أرقام وكلمات وحروف، وموسيقى معكوسة ورموز تشفير إلكترونية. |
Os fluxos turbulentos têm redemoinhos de muitas dimensões diferentes chamados turbilhões que são como vórtices de diferentes tamanhos e formas. | TED | لدى التدفقات المضطربة العديد من الالتفافات من مختلف الأحجام ويطلق عليها الدّوامات، وهي دوّاماتٌ من مختلف الأشكال والأحجام. |
A ideia é: Como integrar estes fluxos no espaço, ao longo do tempo e com os meios limitados que temos? | TED | لذا فالفكرة هي : كيفية دمج هذه التدفقات في الفضاء، ومع مرور الوقت ومع وسائل محدودة لديك. |
Começámos por estudar fluxos complexos no interior da rede de hifas. | TED | بدأنا دراسة التدفقات المعقدة داخل الخيوط الفطرية للشبكة. |
Então vamos precisar de outros fluxos de caixa. | Open Subtitles | لذا سنحتاج لبعض التدفقات النقدية البديلة بشكل سريع |
E num ecossistema, muitos desses fluxos estão ligados numa rede rica em interações ou teia alimentar, sempre apoiada pela matéria morta. | TED | وداخل أي نظام إيكولوجي العديد من هذه التدفقات ترتبط معا لتشكيل شبكة غنية من التفاعلات، أو شبكة غذائية، مع الأشياء الميتة التي تدعم هذه الشبكة في كل خطوة |
Estes fluxos estão a crescer muito rapidamente. | TED | هذه التدفقات تتزايد بشكل سريع جدا. |
Cruzámos fluxos. | Open Subtitles | لقد سالا معاً |
Na parte inferior do tabuleiro tridimensional das relações transnacionais, elementos que atravessam limites do controle dos governos, elementos como mudanças climáticas, comércio de drogas, fluxos financeiros, pandemias, todas essas coisas que atravessam fronteiras fora do controle de governos, não há ninguém a cuidar. | TED | اللوح الأخير من هذه الأبعاد الثلاثة، لوح العلاقات التبادلية، الأشياء التي تتخطى الحدود دونما تحكم من الحكومات، أمور كالتغير المناخي، تجارة المخدرات، التدفق المالي، الأوبئة، كل تلك الأشياء التي تتخطى الحدود خارج تحكم الحكومات، لا أحد مسؤول عنها لوحده. |
Além disso, como é feito de aço inoxidável, a dispersão de fluxos... | Open Subtitles | إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ جعل موزع التدفق... |
Se, de alguma forma, pudéssemos captar este relâmpago... e canalizá-lo para o condensador de fluxos... podia bem funcionar. | Open Subtitles | إذا إستطعنا أن نروض هذه الصاعقة... و نوجها إلى مكثف التدفق... ... |
Além da contabilidade galáctica sobre o que vai dentro e o que vai fora, uns dos temas quentes na astrofísica blazar neste momento, é de onde vem a energia maior da emissão dos fluxos. | TED | وبعيداً عن الحسابات الكونية لما يدخل ويخرج، واحدة من القضايا الساخنة في الفيزياء الفلكية للنجوم الزائفة الآن هو من أين تكمن الطاقة العليا التي تخرج منها الانبعاثات من هذه الفوهات. |
Está tudo nos fluxos de informação que consumimos diariamente, só precisamos saber como extraí-las. | TED | كلها موجودة في سيل الأخبار التي نسمعها يوميا وما علينا سوى معرفة كيفية استخراجها |
Vê essa confluência de bons fluxos de água doce? | Open Subtitles | هذه المخطط يتضارب مع جداول الماء الحلوة الخاصة بي |