É a sonda anal alienígena. Está a disparar fogo do cu dele! | Open Subtitles | هذي عملية البواسير حقت الفضائيين قاعده تطلع نار من طيز كارتمان |
Porém, ascendes como a fénix, olhos preenchidos com o fogo do propósito. | Open Subtitles | و الآن أنت تنمو مثل طائر الفينيق نار الهدف تملأ عينيك |
Se não procuram a redenção, nada os salvará do fogo do Inferno. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يسعون للعتق فلا شيء سينقذهم من نار جهنم |
"Dor como uma bolha prestes a rebentar com o meu amor por ti, "consumido pelo fogo do meu amor por ti. | TED | الألم وكأنه يغلي على وشك الانفجار مع حبي لك، تلتهمه نيران حبي لك، |
vai arder no fogo do Inferno! | Open Subtitles | وإلا ستحترق روحكم الخالدة فى نيران جهنم الدائمة |
Eu deveria ter sabido quando veio o fogo do céu. | Open Subtitles | لا ينبغي معرفة النار من اين تاتي |
Vinga o vosso pai pelo fogo do dragão. | Open Subtitles | الثأرُ لكَ يا أبتاه بنيران التنين |
Se o Dr. Prince arde no fogo do inferno pelo assassinato dos fetos? | Open Subtitles | إذا يحرق الدّكتور الأمير نار في الجحيم لقتله الغير مولودين؟ |
O fogo do inferno? A maldição? | Open Subtitles | نار الجحيم، اللعنة، ذلك النوع من الأشياء |
Não, tu é que pensas que ela é uma brasa, porque ela é feita de fogo do inferno. | Open Subtitles | لا، أنت فقط تعتقد أنها مثيرة لأنها خُلقت من نار الجحيم |
"com estilos tão diferentes como o fogo do gelo, Lee Blanchard... | Open Subtitles | الملاكمين المحترفين المختلفين عن نار وثلج |
Finalmente veremos a fúria do fogo do inferno voltar-se contra si mesmo! | Open Subtitles | أخيراً سنرى نار غضب الجحيم تخرج على نفسها |
Que o fogo do Espírito Santo agora desça para que este ser possa despertar para o mundo do além. | Open Subtitles | , دع نار الروح المقدسة تنزل ربما هذا كان الطريق لفتح العالم السفلي |
"deixai que o fogo do Espírito Santo desça sobre este ser, | Open Subtitles | اجعل نار روح القُدس تنزل لتوقظ هذهِ المخلوقة |
"Está em nosso poder agarrar no fogo do destino com as nossas próprias mãos". | Open Subtitles | إنها في قوتنا لفهم نار المصير.. في أيدينا. |
Ainda não percebeste que as nossas almas estão juntas agora destinadas a torcer-se em êxtase no abençoado fogo do inferno para toda a eternidade. | Open Subtitles | ألا تدري أن روحانا الآن مترابطتان.. ومقدرتان لتتلوى بنشوة في نيران الجحيم للآبدية؟ |
Não dê asas aos seus desejos. Os mais fortes juramentos são palha para o fogo do sangue. | Open Subtitles | لا تعبث كثيراً فأقوى الوعود قشة أمام نيران الحب |
Queres passar o resto da eternidade a arder no fogo do Inferno? | Open Subtitles | هل تريد قضاء بقية خلودك تتلوى في نيران الجحيم ؟ |
Se houver uma intrusão, prefiro chegar lá rapidamente com menos poder de fogo do que o contrário. | Open Subtitles | لو أن هناك إختراق أفضل ان نكون أسرع بأقل قوه نيران عن الطريق الاخر |
De dentro dela saíram milhares de dragões que beberam o fogo do Sol. | Open Subtitles | وخرج منه آلاف مؤلفة من التنانين وشربوا من نيران الشمس |
- Achas que ele abriu fogo do quintal? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه فتح النار من الساحة ؟ |
Hoje, como há mil anos antes de Jesus de Nazaré, aquelas eram fronteiras que ardiam com o fogo do ódio e de conflitos. | Open Subtitles | كما هو اليوم ، كما كان منذ 1000 سنة قبل ميلاد " يسوع الناصرى" حتى ذلك الحين ، تم الإحتفاظ بهذه الحدود مشتعلة بنيران الكراهية و الصراع |