Na verdade, não era um cientista de foguetões mas estava a trabalhar no Jet Propulsion Laboratory na solarenga California onde faz calor; ao passo que agora estou no Midwest, e faz frio. | TED | لم اكن في الواقع عالم صواريخ لكنني كنت اعمل في مختبرات الدفع النفاث في كالفورنيا المشرقة حيث الطقس دافئ بينما انا الاَن في منتصف المنطقة الغربية وهي باردة الطقس |
Seis dos oito foguetões Atlas explodiram no arranque. | TED | ستة من ثمانية صواريخ أطلس انفجرت على منصاتها |
Em: Construí foguetões quando era criança, mas eu não pensava que iria estar envolvido nisto. | TED | أ م: لقد بنيت صواريخ عندما كنت طفلاً، إلا أنَّني لم أفكر بأن أشارك فعلاً في استعمار الفضاء، |
Pensei que este poder me ia tornar muito inteligente, mas tudo o que sei fazer é desenhar foguetões. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ. |
Um motor usado em todos os foguetões pesados do mundo. | Open Subtitles | مُحرك قادر على حمل كل الصواريخ الثقيلة في العالم |
Ora bem, ciência de foguetões é a expressão matemática para o impulso criado por um foguetão. | TED | علم الصواريخ هذا تعبير رياضي للمضمون، انشأت بأستخدام صاروخ |
Mas depois quando os foguetões começam a funcionar é quando nos apercebemos de que vamos muito depressa. | Open Subtitles | لكنها عندئذ شاهدت معززات الصاروخ تنطلق وهذا عندما تعرف إنك ذاهب إلى مكان ما سريعا جدا |
Já te dissemos várias vezes para não brincares com foguetões. | Open Subtitles | أخبرناك مرارا وتكرارا حول اللعب بالصواريخ |
Porque é que eles lá foram? A resposta cínica é que o presidente Kennedy queria provar aos soviéticos que o seu país tinha foguetões melhores. | TED | لماذا ذهبوا ؟ الجواب الساخر انهم ذهبوا لأن الرئيس كنيدي اراد ان يثبت لـ السوفييت أن هذه الأمة لديها صواريخ أفضل. |
Havia sempre foguetões a subirem pelo céu acima, em direção ao espaço, indo lá acima. | TED | كانت هنالك دائمـًا صواريخ تنطلق إلى السماء مخترقتــًا أعالي الفضاء. |
Isso levou-me a construir um laser, um computador e modelos de foguetões e levou-me a fazer combustível para foguetões, no meu quarto. | TED | قادني ذلك لعمل ليزر وحاسوب ونماذج صواريخ، فأنشأت ورشة صواريخ في غرفة نومي. |
A última vez que esteve aqui, você falou do que parecia um sonho incrivelmente ambicioso desenvolver foguetões reutilizáveis. | TED | في آخر مرة كنتَ هنا، تحدّثت عن شيء بدا كأنه حلم طموح بشكل لا يصدق وهو تطوير صواريخ يمكن اعادة استخدامها. |
Você disse que o premeditador pode estar a usar um tipo de combustível de foguetões como acelerador. | Open Subtitles | لقد قلت بأن الشخص الذي يحرق ربما يستخدم وقود صواريخ كمساعد اشتعال |
Digamos apenas que o Roland não exactamente um cientista de foguetões. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أن " رولاند " ليس عالم صواريخ |
Os foguetões de impulsão da carga disparam automaticamente após quatro minutos de intervalo. | Open Subtitles | صواريخ دفع الحمولةِ اتوماتكيا ستنطلق بعد تأخيرِ أربعة دقائق |
Ser o primeiro cientista de foguetões a tornar-se solista para o Teatro de Ballet Americano. | Open Subtitles | لاكون اول عالم صواريخ يُصبح عازف منفرد لمسرحِ الباليه الأمريكي |
Querem dizer com isso que a ciência de foguetões é muito complicada e que este problema de que falamos agora é bastante simples. | TED | ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة |
Eu sou a Lisuey, a temerária piloto de foguetões. | Open Subtitles | سأكون "لي سوي"، طيار "صاروخ "الشيطان قد يعتني |
Devem estar a gozar. Seriam precisos 20 foguetões Saturn para pôr isto no ar, quanto mais em órbita. | Open Subtitles | سيتطل على الأقل 20 صاروخ لنرتفع به عن سطح الأرض ونتركه في المدار |
Quem me dera que fosse possível, mas já não temos os foguetões apropriados. | Open Subtitles | أتمنى لو كنا نستطيع لكن لم يعد لدينا الصاروخ الصحيح |
EM: Embora o veículo pareça enorme e é enorme em comparação com outros foguetões, penso que a nave espacial do futuro fará com que este se pareça um barco a remos. | TED | رغم أن هذه المركبة تبدو ضخمة جدًا وضخمة مقارنةً بالصواريخ الأخرى؛ لكني اعتقد أن مركبة الفضاء المستقبلية ستجعل هذه تبدو كزورق تجديف. |
EM: Este é um dos nossos foguetões a voltar do espaço a uma velocidade muito alta. | TED | هذا أحد المعزّزات الصاروخية لدينا يعود من ارتفاع عالٍ جدًا وبسرعة في الفضاء. |
Creio que dentro de pouco tempo, podemos esperar que foguetões nos levem através do oceano. | Open Subtitles | فقدت حِس الانتقال من مكان لآخر باعتقادي أننا نتوقع سفن الفضاء أن تحملنا عبر المحيطات قريباً، |