O problema de acreditarmos nisso é que temos de abdicar dessa noção de que a Terra foi criada para nós, | TED | المشكلة التي لدينا هي في تصديق أنه عليك التخلي عن هذه الفكرة أن هذه الأرض خلقت لنا. |
De acordo com o mito, a Terra foi criada em seis dias. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة، فإن الأرض خلقت في ستة أيام |
Foi nessa altura que foi criada a estrutura central da medicina: o que significava sermos bons no que fazíamos e como queríamos que a medicina fosse. | TED | وكان هذا عند الهيكل الأساسي للأدوية تم إنشاء صحيفة ماذا يعني أن تكون جيدة في ما فعلناه وكيف كنا نريد بناء الطب ليكون. |
Toda a energia que jamais existirá, foi criada num instante. | Open Subtitles | كل الطاقة التي تواجدت يوماً، صُنعت في لحظة. |
A Branca de Neve não foi criada pela Disney, detective. | Open Subtitles | سنو وايت" لم يتم كتابتها" من قبل ديزني أيها المحقق |
Esta tecnologia foi criada para se proteger de eventuais ameaças. | Open Subtitles | صُنع هذا الجهاز بحيث يحمي نفسه |
foi criada em lares adoptivos e apega-se muito às crianças. | Open Subtitles | لقد تربت في ملجأ للأطفال و تؤمن بالإرتباط الأسري |
Ela foi criada no Canadá e veio para Inglaterra para trabalhar como criada. | Open Subtitles | و قد ترعرعت في كندا و أتت إلى انكلترا و عملت كخادمة |
Essa besta mitológica foi criada pelos franceses. | Open Subtitles | لقد تم تصميم هذا الحيوان الأسطوري من قبل الفرنسيين |
Uma nova agência federal, o Depto. de Regulação Temporal, foi criada especificamente para nós. | Open Subtitles | ،وكالة إتحادية جديدة قسم التعليمة الدنيوية خلقت لنا |
E depois de muitos anos de espera e de teorias sobre como a matéria foi criada e sobre qual é a teoria elementar e profunda da natureza. | Open Subtitles | وبعد سنوات عديدة جدا من الانتظار والتنظير حول كيف خلقت المادة |
A MINHA PERSONALIDADE foi criada POR OUTRA PESSOA E TUDO O QUE RECEBI FOI ESTA T-SHIRT ESTÚPIDA. | Open Subtitles | شخصيتي خلقت بواسطة شخص آخر * *وكل ما أملكه هو هذا القميص الغبي |
No início da Internet, um mundo da fantasia virtual foi criada para ligar pessoas de todas as idades pelo mundo. | Open Subtitles | تم إنشاء عالم خيالي تفاعلي على الإنترنت ليربط بين كل الأشخاص من كل الأعمار من كل مكان بالعالم |
Em resposta a isso, a "Justice Rapid Response" foi criada em parceria com a ONU Mulheres. | TED | ولذلك، تم إنشاء منظمة الاستجابة السريعة للعدالة بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
A Convenção dos Refugiados foi criada depois da II Guerra Mundial, para proteger as pessoas que fugiam a perseguições, com base na etnia, na religião, na nacionalidade, nas opiniões políticas ou na pertença a determinado grupo social. | TED | تم إنشاء اتفاقية اللاجئين بعد الحرب العالمية الثانية لإعطاء الحماية للاشخاص الهاربين من الملاحقات القضائية استناداً لعرقهم، دينهم، جنسيتهم، آرائهم السياسية أو عضويتهم في مجموعة مجتمعية ما. |
A última foi criada para satisfazer os desejos da rainha. | Open Subtitles | صُنعت السابقة خدمةً لأمنيات الملكة |
Ela foi criada aqui, nestas instalações. | Open Subtitles | لعلمكم، لقد صُنعت بهذه المنشأة عينها. |
A Branca de Neve não foi criada pela Disney, detective. | Open Subtitles | سنو وايت" لم يتم كتابتها" من قبل ديزني أيها المحقق |
A VERDADE JAZ ONDE A MÁSCARA foi criada | Open Subtitles | "تكمن الحقيقة حيث صُنع القناع" |
Provavelmente porque a tua mãe foi criada numa casa... que não desperdiçava leite na sopa. | Open Subtitles | ربما بسبب أن امك تربت في منزل لم يفكر في إضاعة الحليب بسكبه على الحساء |
Ela nasceu cá, mas foi criada lá. Tem dupla nacionalidade. | Open Subtitles | لقد ولدت هناو ترعرعت هناك و لديها جنسيتان |
A Praga Cybonica foi criada... no programa de armas biológicas dos Decepticon. | Open Subtitles | تم تصميم سيبونيك للوباء في الديسيبتيكونز يمتلكون برنامج الأسلحة البيولوجي |
Nenhuma evidência foi criada... não é como Ele... | Open Subtitles | (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدُ (1) اللَّهُ الصَّمَدُ (2" "(لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (3) وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ (4 |
foi criada em 2008 por um programador anónimo, que usa o pseudónimo Satoshi Nakamoto. | TED | تم إنشاؤها عام 2008 من قبل مبرمج مجهول إستعمل إسم مستعار يدعى ساتوشي ناكاموتو |