Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. | Open Subtitles | أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً. |
Cabe-me a mim assegurar que o seu sacrifício não foi em vão. | Open Subtitles | الأمر منوط بي الآن للتأكّد أنّ تضحيته لمْ تكن عبثاً. |
- O que foi em vão. | Open Subtitles | ما وجدته كان بلا فائدة. |
O Herodes nunca saberá que o massacre em Belém, foi em vão. | Open Subtitles | هيرودس) لن يعرف أبداً) إن مذبحة (بيت لحم) كانت للاشيء |
Mas a perda dele, tal como todas as vossas, não foi em vão. | Open Subtitles | و لكن خسارته كما هي حال خسارتكم جميعاً, لم تذهب سدى |
Se resultar com algum deles, significa que o nosso tempo juntos não foi em vão. | Open Subtitles | لو نجح الأمر مع أحدهم، فهذا يعني أن حقبة كاملة من حياتي لم تذهب سُدى. |
O Herodes nunca saberá que o massacre em Belém, foi em vão. | Open Subtitles | لن يعرف (هيرودس) ابداً "ان مذبحة "بيت لحم كانت للاشيء |
A nossa vinda aqui foi em vão. | Open Subtitles | المجيء إلى هنا لديها ي تذهب سدى. |
A morte do Jay não foi em vão. | Open Subtitles | كان الموت جاي لم تذهب سدى. |
A morte dele não foi em vão. | Open Subtitles | وفاته لمْ تذهب سُدى. |
A corajosa luta da Layla para que a filha sobrevivesse, não foi em vão. | Open Subtitles | مجاهدة (ليلى) لأجل إبنتها لم تذهب سُدى |