Só foi preciso reparar que ele existia. Por isso, eu estou otimista. | TED | ولكن ما تطلبه الأمر هو القليل من الملاحظة، ولهذا أنا متفائل. |
Não, foi preciso um talentoso biólogo molecular e um super laboratório... para criar essa arma biológica. | Open Subtitles | كلا, هذا يتطلب عالم أحيائي و مختبر به الكثير من الإمكانيات لصناعه هذا السلاح |
foi preciso o martelo do Thor para matar o último. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر إستخدام مطرقة ثور للتخلص من سابقه |
foi preciso muita força para sobreviveres ao inferno que suportaste. | Open Subtitles | كلا، الأمر تطلب منك قوة كي تنجو من أهوال ما تحملته. |
foi preciso um mês e meio de explosões contínuas para acabar por abrir uma brecha. | TED | استغرق الأمر شهراً ونصف من القصف حتى تم أخيراً فتح ثغرة واحدة. |
Com estes sistemas, só foi preciso um ataque informático e alguém com tomates para entrar e levar as provas. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر بالنسبة للأنظمة التي لديهم هنا سوى إختراق تقليدي وشخص لديه الجرأة للدخول وأخذ الأدلة |
Você faz alguma idéia de tudo que foi preciso para erradicar esses bichinhos? | Open Subtitles | أنه لا شيء سيحتجزه لفتره طويله الديك أيّ فكرة مالذى تطلبه الأمر اخيرا لإسْتِئْصال هؤلاء االحشرات الصغيره ؟ |
E só foi preciso uma fotografia adulterada para molhares a cama. | Open Subtitles | وكل ما تطلبه الأمر صورة واحدة مركّبة لـ تتبول على سريرك |
Bem, só foi preciso sangue, suor e mais suor. | Open Subtitles | حسنًا, كل ما تطلبه الأمر هو القليل من الدم و العرق و .. الكثير من العرق |
foi preciso astúcia e paciência, demonstrado agora com estes crimes. | Open Subtitles | هذا يتطلب مكر و صبر و هم ما يظهره الان مع جرائمه الحالية |
foi preciso muita coragem da tua parte. | Open Subtitles | هذا يتطلب شجاعه كبيره وهذا عندك يا اريك |
Ouve. foi preciso muita coragem para fazer aquilo. Como te chamas. | Open Subtitles | إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟ |
foi preciso insistir para os convencer, mas finalmente o teu avô e a tua avó perceberam o que eu estava a dizer. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر بعض الإعترافات ولكن بالنهاية،جدك وجدتك تفهموا مالذي كنت أتحدث عنه |
E se foi preciso levar pancada e ser interrogado por dois anfitriões psicopatas, bem, c'est la guerre. | Open Subtitles | وذلك الأمر تطلب استجوابي وضربي من قبل عدّة مضيفون مضطربون عقلياً. لذا... إنّها الحرب وماتفعل. |
foi preciso muita persuasão, convencer não só os nossos pais mas também os nossos amigos e professores. | TED | استغرق الأمر الكثير من الإقناع، وليس فقط لإقناع والدينا ولكن لإقناع أصدقائنا ومعلمينا أيضاً. |
foi preciso muita coragem para vir aqui e pôr as cartas na mesa. | Open Subtitles | يتطلب الأمر شجاعة أن تأتي إلى هنا وتكشف أوراقك على الطاولة |
Não foi preciso. Já o tenho. | Open Subtitles | أنا لم يكن لديك ل. |
foi preciso, eu arranjei. | Open Subtitles | لقد احتجناها, وأنا حصلت عليها |
Não foi preciso. | Open Subtitles | ليسوا بحاجة لذلك. |
Sabe quanto trabalho foi preciso para montar esta apresentação? | Open Subtitles | أتدري كم تطلّب الأمر لصنع هذا العرض التوضيحي؟ |
foi preciso, para salvares o meu pai. | Open Subtitles | كنت مظطرا، كنت مظطرا حتى تنقذ أبّي |
Depois só foi preciso um toque... | Open Subtitles | .. و بعدها كل ما تطلّبه الأمر مجرّد لمسة |
- Não foi preciso. | Open Subtitles | لم تكن مضطرة لذلك |