Aqui na Renautas queremos fomentar o vosso espírito criativo. fazer o bem é um bom negócio. | Open Subtitles | "إذن هنا في (ريناتس) نريد أن نتبنى روحكم المبدعة، فعمل الخير هو عمل جيد" |
Aqui na Renautas queremos fomentar o vosso espírito criativo. fazer o bem é um bom negócio. | Open Subtitles | "إذن هنا في (ريناتس) نريد أن نتبنى روحكم المبدعة، فعمل الخير هو عمل جيد" |
Como é que o "rígido" e o "flexível" tentam fomentar a cooperação? | TED | كيف تحاول الأساليب القاسية و المرنة تعزيز التعاون؟ |
Dedico-me a esta missão porque a forma como os médicos praticam a medicina continua a fomentar uma visão falsa e tóxica da humanidade. | TED | فأنا أقوم بهذه المهمة أيضاً لأن طريقة ممارسة الأطباء للطب مستمرة في تعزيز وجهة النظر الكاذبة والسامة للإنسانية. |
Até um trio de fadas que procuravam fomentar a paz e boa vontade. | Open Subtitles | حتى ثنلاث هئتباث، سعين إلى تعزيز السلام والرضا |
Como vê, Padre, provocando uma pequena destruição estou de facto a fomentar a vida. | Open Subtitles | هل ترى يا أبتي بخلق قليلا من الدمار أنا أشجّع الحياة |
É o meu trabalho fomentar e nutrir o talento, e, eu acredito em ti. | Open Subtitles | وظيفتي أن أشجّع وأرعى المواهب، وأنا أؤمن بكَ. |
Não me posso dar ao luxo de fomentar essas perceções. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل تعزيز هذه التصوّراتِ. |
Por isso, o que devemos fazer para esta mudança de paradigma é fomentar uma nova geração de "humanistas digitais" que vão estar prontos para esta mudança. | TED | ولذا ما يجب أن نفعله لهذه النقلة النوعية هو فعلا تعزيز جيل جديد من "الإنسانية الرقمية" التي ستكون جاهزة لهذا التحول. |
Há uma desconexão entre procura e oferta, em que a maior parte dos gastos com automóveis no continente, financia uma rede internacional de exportadores de carros em vez de fomentar o crescimento da indústria local. | TED | هناك فجوة بين العرض والطلب، فأغلب النفقات على السيارات في القارة اليوم، تهتم أساسًا بتمويل شبكة دولية من مصدري السيارات بدلًا من تعزيز نمو الصناعة المحلية. |
Imaginem fomentar estas mentalidades viradas para o público em aulas, em viagens de estudo, durante atividades, nas faculdades ou mesmo nos liceus, para que estes espíritos jovens se prendam a estes ideais quando entram no mundo real, quer seja em consultadoria, na academia, na política, ou mesmo se forem presidentes de um país. | TED | تخيلوا تعزيز مثل هذا النمط في التفكير الذي يركز على المصلحة العامة في الصفوف، في الرحلات الخدماتية، وخلال الأنشطة المختلفة في الجامعة أو حتى في الثانوية، لكي تتمسك العقول اليافعة بهذه القيم عندما يدخلون فعلًا إلى العالم الواقعي، سواءً أكانوا يعملون في مجال استشاري، أو أكاديمي، أو صنع القرار -- أو حتى إن أصبحوا رؤساء لبلادهم. |