ويكيبيديا

    "fontes dizem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المصادر تقول
        
    • تقول المصادر
        
    • مصادري تقول
        
    As Fontes dizem que o incêndio pode estar relacionado com a Irmandade dos Trabalhadores Petrolíferos que esta manhã cedo romperam as negociações. Open Subtitles المصادر تقول أن الحريق قد يكون مرتبطاً 00: 08: 21,901
    As nossas Fontes dizem que deveria haver uns 20 terroristas no edifício, e não há sobreviventes. Open Subtitles تم إنقاذهما بنجاح عدد القتلى غير معروف ولكن المصادر تقول أنه ربما
    As Fontes dizem que as testemunhas contam que o atirador olhava para os clientes e empregados que tentavam deixar o local. Open Subtitles المصادر تقول أن الشهود يقولون أن المسلح إستهدف الموظفين والزبائن الذين حاولوا الهرب من المكان
    Kane recusou-se a comentar, mas Fontes dizem que ele era o pai. Open Subtitles كاين رفض التعليق لكن المصادر تقول انه الأب
    Fontes dizem que o bilionário é o principal suspeito da explosão que acabou com a vida de uma... Open Subtitles تقول المصادر أن الميلياردير قد أعتقل لإستجوابه حول الإنفجار الذي حدث
    As minhas Fontes dizem que aguardava provas de um agente do FBI. Open Subtitles مصادري تقول أنك كنت في إنتظار دليل ما من عميلة فيدرالية
    De facto, Fontes dizem que a mansão estava vazia como... um túmulo, Sem jogo de palavras. Open Subtitles من ناحية أخرى، المصادر تقول أن القصر كان فارغ كالقبر، تعبير خالٍ من تبطين
    A polícia ainda não disse como começou a perseguição, mas Fontes dizem que o motorista atirou em 3 pessoas. Open Subtitles الشرطة لم تصرّح بعد حول سبب حدوث هذه المطاردة، لكن المصادر تقول أن السائق قتل ثلاث عمال صباح اليوم داخل متجرٍ.
    Fontes dizem que os ladrões fugiram com um milhão em armas de nível militar, incluindo espingardas de precisão, espingardas de assalto e um lança-granadas. Open Subtitles المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش, متضمناً بنادق قناصة, أسلحة رشاشة
    Fontes dizem que vai pedir autorização para actuar em questões de emergência nacional. Open Subtitles المصادر تقول أنها سوف تظهر قبل وصول القاضي المُصرح له برئاسة الأمور بشأن تلك القضية والتي تُمثل الأمن القومي
    O relacionamento do seu filho com Melanie Carmichael... Fontes dizem que eles estão noivos. Open Subtitles علاقة ابنك مع ميلاني كارمايكل... .. المصادر تقول انهم مخطوبين هل لديكِ تعليق؟
    Fontes dizem que foi alvejado na cabeça à queima-roupa. Os investigadores não têm suspeitos ou pistas até à data. Open Subtitles "المصادر تقول بأنّه أردي برأسه على مقربة." "محققّون جرائم القتل همّوا بالتحقق من حينها."
    Fontes dizem que Pavleck treinava Townsend sem custos, pois a mãe solteira dela não podia pagar as despesas associadas a um treino de elite. Open Subtitles المصادر تقول بأن بافليك دربت تاونسيند بدون مقابل حيث أم تاونسيند لا تستطيع أن تغطي نفاقات التدريب مع فريق يضم نخبة من المدربين و البرامج الإستعدادية‫.
    Mas algumas Fontes dizem que eles estão devastados... Open Subtitles ولكن المصادر تقول بأنهم منهارون
    As Fontes dizem que a mulher contraiu estreptococo tipo A, raro mas mortal, mais conhecido como a doença que consome a carne. Open Subtitles المصادر تقول بأنّهم يعتقدون الإمرأة تقلّصت... النادر لكن بشكل مميت مجموعة "أي" ستريبتوكوكوس... - معروف أكثر ك مرض أكل اللحم.
    Fontes dizem que este braço pertence a All-American estrela do futebol Brady Jensen. Open Subtitles "المصادر تقول بأن الذراع" "تعود إلى نجم كرة القدم الأمريكية (بريدي جنسن)."
    Fontes dizem que os médicos ainda estão com Jerry Grant. Open Subtitles المصادر تقول أن الأطباء يُواصلون العمل على حالة (جيري غرانت)
    Fontes dizem que o General Shepherd fugiu da CSG depois de auxiliar o grupo terrorista que atacou a sede da empresa. Open Subtitles الآن بعض المصادر تقول" "(أن العقيد (شيبرد) قد هرب من (جي إس سي "بعد مساعدة الخلية الإرهابية" التي هاجمت" "المقر الرئيسي
    As Fontes dizem que ele contactou a polícia dizendo que tinha informações sobre o caso Hapstall. Open Subtitles المصادر تقول ان (جايسب) قام بالتواصل مع الشرطة بنفسه مُدعيا أن لديه معلومات جديدة بشان مقتل (آل هابستل)
    "Certas Fontes dizem que pelo menos um terço das desprogramações falha e não há estatísticas sobre..." Open Subtitles تقول المصادر أنه على الأقل ثلث الخاضعين للبرنامج يفشلون ، وليس هناك إحصاءات
    Tal como sabes, no Senado o Chanceler diz que está a correr muito bem mas as minhas Fontes dizem o contrário. Open Subtitles المستشار يقول انها تسير على خير لكن مصادري تقول العكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد