O metabolismo está a compensar, forçando o sistema nervoso a desligar. | Open Subtitles | الأيض لديه يعوضه بإفراط مما يجبر نظامه العصبي على التوقف |
Vais queimar o ferimento forçando o sangue a coagular. | Open Subtitles | سيرفع حرارة الجرح ما يجبر الدم على التخثر. |
forçando a sua parceira ferida a me enfrentar sozinha. | Open Subtitles | يجبر رفيقته المصابة لمواجهتي بمفردها |
Não se consegue liderar ameaçando e forçando as pessoas. | Open Subtitles | ولايمكنك أن تدير عملك , بالتهديد وإجبار النّاس |
Isso mergulhou o jornalismo numa crise, forçando essas instituições a repensar como funcionam. | TED | وأدى هذا إلى دخول الصحافة في أزمة، وإجبار هذه المؤسسات على إعادة تقييم كيفية عملها. |
A invasão de Manhattan, quando as forças britânicas, sob o comando de Howe, tomaram o controlo da cidade, forçando os Patriotas recuarem. | Open Subtitles | غزو منهاتن عندما قامت قوات القوات البريطانية تحت إمرة هاو بالتحكم في المدينة ، وإجبار المناضلين على التقهقر |
Grande pressão de Eagan, atacando violentamente pelo meio, forçando Carpenter a acelerar o passe. | Open Subtitles | أن يهاجم في المنتصف و يجبر ( كاربنتر ) على العجلـة في رمي الكرة |
Não sei se se pode dizer, que marchar por todo o Reino da Terra, forçando as pessoas a curvarem-se para Kuvira, são "coisas boas". | Open Subtitles | , لا أعرف إذا أن أسمي الزحف على كل أنحاء مملكة الأرض " وإجبار الناس على الإنحناء لـ(كوفيرا) , هو " فعل الخير |