Mas não saberiam isso, forçosamente, seguindo os "media". | TED | ولكنك بالضرورة لن تعرف بالنظر إلى وسائل الإعلام |
O que... Não quer forçosamente dizer que a "Clarabelle" é um falhado... | Open Subtitles | الذي لا يَعْني بالضرورة الذي كلارابيل a فشل. |
Não forçosamente, ele não parava. | Open Subtitles | ليس بالضرورة ,لقد كان كثير الانشغال |
Eu encorajo os RH a pensarem de forma mais abrangente acerca do seu papel em — não forçosamente suprimir o namoro no trabalho, porque não acho que isso seja realista — mas sim em como ajudar a criar uma cultura e um clima de trabalho onde as pessoas se sintam respeitadas pelas suas contribuições individuais, não pela sua aparência ou género, ou pelas suas relações pessoais. | TED | أنا أُشجع الموارد البشرية للتفكير بشكل أوسع عن دورهم الذي لا يتمثل بالضرورة في القضاء على رومانسية المكتب، لأنني أعتقد أن ذلك ليس واقعيًّا، لكن كيف أساعد على خلق ثقافة ومناخ عمل حيث يشعر الناس بالاحترام لمساهماتهم الفردية، وليس من أجل مظهرهم أو جنسهم، أو علاقاتهم الشخصية؟ |
Não, forçosamente. Ha, ha! | Open Subtitles | لَيسَ بالضرورة. |
Ele não é forçosamente um "mau" castor. | Open Subtitles | "انه .. انه ليس بالضرورة قندس " سئ |
- Canibalismo não implica forçosamente... | Open Subtitles | الأدلة على آكلي لحوم البشر لا تعني بالضرورة.. (بونز)، إنّه (غورموغون). |
E quando digo que se interesse por Mattei, é porque ele matou os gajos, não é, forçosamente, um cidadão a falar com a polícia, pode ser um amigo a falar com outro amigo. | Open Subtitles | فعندما أقول أنّ (ماتي) فقدها ويجب مراقبته فلست بالضرورة مواطن يتحدّث إلى الشرطة... يمكن أن يكون صديق يتحدّث إلى صديق |
Não forçosamente. | Open Subtitles | ليس بالضرورة. |
Não forçosamente. | Open Subtitles | ليس بالضرورة |
Não forçosamente. | Open Subtitles | ليس بالضرورة. |