Eu vi lesões como esta no Iraque em doentes que foram torturados. | Open Subtitles | لقد شاهدت إصابات كهذه في "العراق" لدى المرضى الذين تعرضوا للتعذيب. |
- Todos os ex-agentes das outras sete cidades foram torturados e mortos. | Open Subtitles | جميع العملاء التسعة الخاملين في المدن السبعة الأخرى تعرضوا للتعذيب و القتل |
Uma prisão onde foram torturados. Não esqueçais de que falais com o Rei da França. | Open Subtitles | سجن حيث تعرضوا للتعذيب فيه - لا تنس أنك تتحدث إلى ملك فرنسا - |
Eram dissidentes políticos que foram torturados e depois executados pelo próprio governo durante a Guerra Suja na Argentina. | Open Subtitles | لقد كانوا منشقين سياسين الذين تم تعذيبهم ومن ثم أعدموا من قبل حكوماتهم خلال الحرب القذرة في الأرجنتين. |
As histórias que alguns dos activistas que foram mortos — os seus corpos lançados ao mar, que foram torturados, ao ponto de perderem a audição ou a visão — essas histórias assombram-me. | TED | القصص التي تروى عن بعض الناشطين الذين تم قتلهم، أجسادهم التي ترمى في البحر، الذين تم تعذيبهم لدرجة أنهم فقدوا سمعهم أو بصرهم - هذه القصص ما تزال تطاردني. |
"o que é que já lhes aconteceu?" E após uma pausa, responderam-me: "foram torturados." | TED | وبعد صمت، قالوا، "يكون قد تم تعذيبهم." |
foram torturados por 6 semanas. | Open Subtitles | لقد تم تعذيبهم لستة أسابيع |