ويكيبيديا

    "forma como vemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الطريقة التي نرى
        
    • نظرتنا
        
    • الطريقة التي نفكر
        
    Arte pode mudar a forma como vemos o mundo. TED الفن يمكن ان يغير الطريقة التي نرى بها العالم.
    A forma como mostramos o mundo vai mudar a forma como vemos este mundo. Vivemos numa época em que a comunicação de massas está a fazer um trabalho terrível na representação do mundo: violência, extremismo, apenas eventos espectaculares, apenas simplificações da vida do dia-a-dia. TED الطريقة التي نُظْهِرُ بها العالم ستؤدي إلى تغيير الطريقة التي نرى بها هذا العالم، و نحن نعيش في زمن تأدي فيه وسائل الإعلام دورا سيئا للغاية في تمثيل العالم: عنف و متطرفون هي أحداث دراماتيكية مجرد تبسيط للحياة اليومية
    Não é fascinante como o simples ato de desenhar uma linha no mapa pode transformar a forma como vemos e conhecemos o mundo? TED أليس من الرائع أن عملًا بسيطًا مثل رسم خطٍ ما على الخريطة من الممكن أن يغير الطريقة التي نرى بها العالم وما نمر به فيه؟
    Portanto, os jogos, para variar, mudam a forma como vemos os assuntos, mudam a nossa percepção sobre aqueles povos em assuntos, e muda-nos também. TED اذا الالعاب تغير طريقتنا لرؤيه هذه المواضيع تغير نظرتنا لهؤلاء الاشخاص في المواضيع, وتغيرنا نحن
    Meu Deus, isso alteraria a forma como vemos todo o universo físico. Open Subtitles آه يا إلهي! هذا سيغيّر نظرتنا حول عالمنا المحسوس بشكل كامل
    No século XXI, as novas redes de confiança, e o capital da reputação que geram, irá reinventar a forma como vemos a riqueza, os mercados, o poder e a identidade pessoal, de formas que ainda não podemos imaginar. TED في القرن الحادي والعشرين، شبكات الثقة الجديدة، ورأس مال السمعة الذي تولده، سوف يقوم باعادة اختراع الطريقة التي نفكر فيها بالثروة، والأسواق، والسلطة والهوية الشخصية، بطرق لا يمكننا تخيلها.
    Porque é neste contexto que vemos uma guerra para determinar quão simples ou difícil será para a economia da informação industrial continuar a desenvolver-se como tem vindo a fazer, ou se o novo modelo de produção se vai começar a desenvolver paralelamente a esse modelo industrial, e mudar a forma como vemos o mundo e relatamos aquilo que vemos. TED لأنها في هذا السياق الذي نرى فيه معركة حول كم هو سهل أم صعب بالنسبة لإقتصاد المعلومات الصناعي ليتواصل كما هو حاله، أو للنموذج الحديث للإنتاج لنبدأ بتطويره بجانب ذلك النموذج الصناعي، ونغيّر الطريقة التي نرى بها العالم ونبلغ عن ما نراه.
    Como será? Temos enormes desafios importantes nestes dias de perda de "habitat". Cada vez há mais pessoas, milhares de milhões, dentro de 100 anos. Deus sabe quantas pessoas e tão pouco espaço para as conter a todas, por isso precisamos de mudar a forma como vemos as cidades. Olhando para esta foto à esquerda da cidade de Nova Iorque de hoje, vemos como é cinzenta e escura. TED ما الذي ستكون عليه ؟ لدينا تحديات ضخمة في أيام فقدان الموطن هذه، لدينا الكثير والكثير من الناس ملايير البشر ، خلال 100 عام ، الله أعلم كم عدد البشر وما ضيق المساحة المتوفرة لكل هؤلاء لذلك فإنه علينا أن نغير الطريقة التي نرى بها المدن وبالنظر إلى هذه الصورة في اليسار من مدينة نيويورك اليوم يمكنكم مشاهدة الألوان الرمادية والبنية فيها
    É uma oportunidade única para mudar a forma como vemos as coisas. TED إنها فرصة مذهلة لنغير نظرتنا للأشياء.
    O enigmático John Malkovich, um dos maiores artistas do mundo e o que alterou a forma como vemos a manipulação de marionetes. Open Subtitles جون مالكوفيتش المبهم... أحد نجوم المنوعات فى العالم والرجل الذي غير... نظرتنا لتحريك العرائس
    Quero ver o dia em que o cancro seja tratado facilmente por poder ser diagnosticado rotineiramente em fases muito precoces. Tenho a certeza de que, num futuro muito próximo, por causa disto e de outras descobertas que observamos todos os dias nas ciências da vida, a forma como vemos o cancro vai-se alterar radicalmente. TED أود أن أشهد اليوم الذي سنتعامل فيه مع السرطان بسهولة لأن تشخيصه في مراحله المتقدمة سيكون أمرا روتينيا، وأنا متأكد بأنه في المستقبل القريب، وبفضل هذا الفحص وغيره من الأفكار التي تزهر كل يوم في المجالات العلمية، فإن نظرتنا تجاه السرطان ستتغير بشكل جذري.
    Quero mudar a forma como vemos o sexo biológico na sociedade — o que é pedir muito. TED أريد أن أغيِّر الطريقة التي نفكر بها في الجنس البيولوجي... وهذا مطلب كبير.
    O consumo colaborativo é o início de uma transformação na forma como vemos a procura e a oferta, mas também faz parte de uma mudança enorme, em que em vez de consumir para termos o mesmo nível do jet set, as pessoas consomem para conhecer o jet set. TED الآن، الاستهلاك التعاوني ينشيء البداية للتحول في الطريقة التي نفكر بها حول العرض والطلب، وهذا التحول أيضا هو جزء من تحول جاري وضخم في القيمة، حيث بدلاً من الإستهلاك لمواكبة الجيران، يستهلك الناس للتعرف على الجيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد